Znamenají české titulky u nového příběhového traileru, že The Order 1886 bude mít české titulky? Nechme se překvapit.
Znamenají české titulky u nového příběhového traileru, že The Order 1886 bude mít české titulky? Nechme se překvapit.
© 2010-2023 Zing & Grunex
Tom. Fucik: Člověk už tak nějak angličtině rozumí, ale právě pak se objeví slovíčko, nebo nějaké slovní spojení které nezná a hned je zážitek horší než s titulky. Dabing opravdu nepožaduji, ale s titulky je to pro mnoho lidí úplně někde jinde. Zvlášť když to není klasické rpg, kde by text zůstával při rozhovorech napsaný a člověk měl čas si to přeložit. Tady to řekne mihne se to maximálně v ang. titulcích a je to pryč. Upřímně šance, že to bude mít titulky byla mizivá, ale na chvilku nám svitla naděje.
Mimochodem co mě na PS4 štve je to, že si nemůžu dodatečně stáhnout titulky. Jistě by se našli překladatelé jako na PC, kdyby byla čeština za 50-100 korun ke stáhnutí jako DLC z PSN, autoři by si jistě vydělali a tvůrci hry by neměli starosti. (stačilo by varovaní že nejde o oficiální překlad atd. )
Tak to mě mladá roztrhne jak hada no až to budu mít doma, tak budu dělat překvapenýho že tam ty titulky nejsou
Tak už je na 100% jisté, že tam české titulky nebudou. Vyjádření Jakuba Holého, PR manažera pro domácí PlayStation: "Hra The Order 1886 nemá českou lokalizaci. I tak věříme, že si hráči tuto úžasnou hru z Londýna roku 1886, s dech beroucí grafikou a příběhem plným těch nejtemnějších tajemství užijí naplno. "
Tom. Fucik : tohle beru, někdo anglicky třeba nerozumí a chce znát a chápat příběh … většina místních uživatelů jsem si ale myslel, že rozumí a mluví. proto jsem byl překvapený tím velkým zájmem o čj titulky. Mě by například, dost pravděpodobně, vadil překlad… pokud zmíním GTA , kde jsou často výrazy , které těžko překládat… nebo tady britskou angličtinu, kde to taky může být dost specifické…. napsal jste to slušně a rozumně , za to rozhodně
Morth: jj koukám, na prima cool, konečně to uslyšim v dolby a ženskou bude mluvit ženská (snad)
raw: Kamo kdyz uz jsi robopoldu nakousl. . za chvilku bezi v bedne
Morth: né asi, furt mám před očima robocopa
To ani nebudou vsechny postavy alespon dabovane jednim clovekem, jako zahranicni filmy na VHSkach z 80-90 let? No to ne toto…
Play2dEnd: Já zas nechápu vás, jak to nemůžete chápat. Nemám AJ na takové úrovni, abych rozuměl všemu. To mám kvůli tomu odcestovat do zahraničí? ? ? Kolikrát stačí třeba nevědět/nerozumět jedno slovíčko z celé věty a ta potom ztrácí smysl… Jsem 100% pro CZ titulky…
Rawneox : přesně …
Play2: cz titule taky nepotřebuju, ale třeba moje mladá jo. . holt každej neni zcestovalej jako my
ok man, keep calm …
Play2dEnd : tak padej z ČESKÉ REPUPLIKY …cz titulky jo to beru jinak je to hanobení cz jazyka. . jednou jsem ČECH tak český prosím díííík….
Taky teda přispěju… CJ titulky v žádné hře vůbec nepotřebuju, naopak, trochu by mi to i kazilo dojem docela žasnu že to pro hodně z vás tolik znamená … v dnešní době… ale jako žádnej hate
S titulky bych jim urval ruce, pro mě úplně jiný zážitek. Budeme doufat.