Uživatel nepřihlášen
 

Úvod prvního Zaklínače předělán v enginu Zaklínače 3

Pondělí 13.11.2017 16:34 - Autor: Martin "Cvrnda" Cvrček - Rubrika: Novinky Novinka

Díky modu si můžete v modernějším podání zahrát deset let starý úvod herního Zaklínače.

Už několikrát jsme mohli slyšet o tom, že studio CD Projekt RED nemá v plánu remaster prvního Zaklínače z roku 2007. Naštěstí tu máme talentované a pracovité fanoušky, kteří nám mohou alespoň ukázat, jak by něco takového vypadalo.

Předělávka celého Zaklínače sice není v jejich silách (aspoň zatím), ale přinejmenším tu máme solidní předělávku úvodní pasáže hry v enginu Zaklínače 3, o kterou se postaral autor jménem Daniel Hindes. Díky němu a jeho modu si můžete v modernější podobě zahrát část, v níž se Geralt na hradišti Kaer Morhen oklepává ze záhadné ztráty paměti, aby vzápětí spolu s ostatními zaklínači a čarodějkou Triss Ranuncul čelil útoku Salamandry.

Projekt do značné míry sází na fakt, že mnohé prvky a objekty, které jsou přítomné v úvodu prvního Zaklínače, jsou k vidění i ve třetím díle. Výsledkem je pozoruhodný, ale povětšinou funční mod, který zahrnuje prostředí, postavy a herní mechaniky Zaklínače 3, jednu cut-scénu ze Zaklínače 2 a texty, dabing, hudbu a některé objekty z prvního Zaklínače. Z něj je také samozřejmě převzata scéna se sexuální kartičkou Triss, protože bez něčeho takového jste v tom památném roce 2007 prostě nemohli pořádně fungovat. Nejde však o pouhý mix věcí, které vytvořil CD Projekt RED, mod zahrnuje i některé vlastní prvky, jak dokazuje třeba postava chudáka Lea.

Mod stáhnete z Nexusu, přičemž má svou stránku i na webu ModDB. Autor však zdůrazňuje, že jeho počin není bez chyb, což je ale v tomto případě zcela pochopitelné. Jestli vám stačí pouhé sledování celého projektu, můžete vzít zavděk čím dál víc šířeným videem.

Tisk
Související novinky
 
Zaklínač 3 nově využívá přednosti PS4 Pro

Zaklínač 3 nově využívá přednosti PS4 Pro

Středa 4.10.2017 17:50 - S výkonnější konzolí od Sony můžete hrát v rozlišení 4K, stejně tak došlo k mírnému navýšení výkonu. Přečíst celý článek »

0 komentářů|PS4, PS4 Pro
Geralt a jeho přátelé oslavují 10. výročí herního Zaklínače
 

Geralt a jeho přátelé oslavují 10. výročí herního Zaklínače

Pondělí 4.9.2017 16:12 - V povedeném videu se sešla celá řada postav nejen ze Zaklínače 3. K dispozici je také video, které ukazuje vtipné chyby z vývoje a další zákulisní kuriozity. Aktualizováno. Přečíst celý článek »

28 komentářů|PC, PS4, Xbox One, Xbox 360, Mac
Aktualizace modu HD Reworked Project zlepšuje textury a modely Zaklínače 3

Aktualizace modu HD Reworked Project zlepšuje textury a modely Zaklínače 3

Sobota 22.7.2017 11:16 - Poslední Geraltovo dobrodružství může být zase o něco hezčí. Přečíst celý článek »

Napsat nový komentář

Nové komentáře ze všech diskuzí
Komentář k novince Úvod prvního Zaklínače předělán v enginu Zaklínače 3
Pro psaní musíte být přihlášen.
[+] Smajlíci
:gun: :-) 8-) ;-) :angry: :-D :lol: :dance: :thumbup: :shock: :-( :nah: :lala:
Marek_Tvrdy člen redakce    Existují animáky, které mají pohyb rtů dělaný na konkrétní jazyk. Například Dragon Age: Dawn of the Seeker existuje ve dvou verzích: pro angličtinu a pro japonštinu. Pokud si koupíte DVD, tak jsou tam fyzicky dva disky a na každém jiná jazyková verze.

Na začátku vývoje Kingdom Come Deliverence byla sice výchozí jazyk čeština, ale aktuálně je to angličtina a texty se teprve pak překládají do češtiny.
Marek_Tvrdymarek_tvrdy6198
    14.11.2017 14:39
Marek_Tvrdy

@ odpověď na komentář od Kolousek001:Existují animáky, které mají pohyb rtů dělaný na konkrétní jazyk. Například Dragon Age: Dawn of the Seeker existuje ve dvou verzích: pro angličtinu a pro japonštinu. Pokud si koupíte DVD, tak jsou tam fyzicky dva disky a na každém jiná jazyková verze.

Na začátku vývoje Kingdom Come Deliverence byla sice výchozí jazyk čeština, ale aktuálně je to angličtina a texty se teprve pak překládají do češtiny.

Kolousek001 napsal:Já to samozřejmě vím, jen tím narážím na fakt, jak lidi dneska vůbec netuší co je originál a co ne ... Jediný kde se o tom dá mluvit jsou filmy a seriály ... U her a v " " animáků je to silně diskutabilní.

Lidem je ale ten rozdíl fuk, pro ně je angličtina prostě číslo 1 a ostatní je nezajímá, zvlášť v dnešní mladý generaci, kdy už lidi neumí pomali ani česky, na FB si dávají sračkodiní statusy v angličtině atd... :D a nejradši by naší mateřštinu i angličtinou nahradili ...
Takže fakt že v Zaklínači je originál polština lidi asi nesnesou, stejně jako třeba ve hrách od Piraní je prostě originál Němčina, ať si každej říká co chce ... Atd. Teď v Kingdome Come je originál prostě taky čeština a to i dokonce místem zasazení hry, takže už teď je jasný, že angličtina tam bude sračka ať si říká každej co chce ...

Kolousek001    Já to samozřejmě vím, jen tím narážím na fakt, jak lidi dneska vůbec netuší co je originál a co ne ... Jediný kde se o tom dá mluvit jsou filmy a seriály ... U her a v " " animáků je to silně diskutabilní.

Lidem je ale ten rozdíl fuk, pro ně je angličtina prostě číslo 1 a ostatní je nezajímá, zvlášť v dnešní mladý generaci, kdy už lidi neumí pomali ani česky, na FB si dávají sračkodiní statusy v angličtině atd... :D a nejradši by naší mateřštinu i angličtinou nahradili ...
Takže fakt že v Zaklínači je originál polština lidi asi nesnesou, stejně jako třeba ve hrách od Piraní je prostě originál Němčina, ať si každej říká co chce ... Atd. Teď v Kingdome Come je originál prostě taky čeština a to i dokonce místem zasazení hry, takže už teď je jasný, že angličtina tam bude sračka ať si říká každej co chce ...
Kolousek001kolousek00128103
    14.11.2017 11:16
Kolousek001

@ odpověď na komentář od Marek_Tvrdy:Já to samozřejmě vím, jen tím narážím na fakt, jak lidi dneska vůbec netuší co je originál a co ne ... Jediný kde se o tom dá mluvit jsou filmy a seriály ... U her a v " " animáků je to silně diskutabilní.

Lidem je ale ten rozdíl fuk, pro ně je angličtina prostě číslo 1 a ostatní je nezajímá, zvlášť v dnešní mladý generaci, kdy už lidi neumí pomali ani česky, na FB si dávají sračkodiní statusy v angličtině atd... :D a nejradši by naší mateřštinu i angličtinou nahradili ...
Takže fakt že v Zaklínači je originál polština lidi asi nesnesou, stejně jako třeba ve hrách od Piraní je prostě originál Němčina, ať si každej říká co chce ... Atd. Teď v Kingdome Come je originál prostě taky čeština a to i dokonce místem zasazení hry, takže už teď je jasný, že angličtina tam bude sračka ať si říká každej co chce ...

Marek_Tvrdy napsal:Nespletl. Původní anglický dabing v první verzi hry (před Enhanced edition) měl o 30 % zkrácené texty, aby zahraniční distributor ušetřil peníze za dabéry. Tehdy to byla neznámá značka a jediná šance na zaujmutí anglicky mluvícího zákazníka bylo logo BioWare na obálce. Česká verze byla dělaná z angličtiny a několik částí pak z plné polštiny. Je to vidět, když si člověk pustí české titulky k polskému dabingu. Stává se, že postava dlouze mluví, ale titulek je poměrně krátký.

Marek_Tvrdy člen redakce    CD Projekt RED sice naslouchá, ale i tak nemohou splnit všechna přání fanoušků. Předělání prvního Zaklínače do engine trojky by bylo velice časově náročné. Musel by se předělat celý soubojový systém a pozměnit design interiérů, protože původní engine od BioWare neuměl patra (schody byly teleport) . Jenže tvůrci mají dodnes noční můry z tvorby remaku jedničky na PS3 a Xbox360, na kterém pracoval subcontractor ve Francii. Bylo s tím spousta problémů a CDPR kvůli toho tenkrát málem zbankrotoval. Proto tvůrci opakovaně říkají, že remake jedničky dělat nechtějí.

Nicméně jsem docela zklamaný, že se k 10. výročí vydání hry nedohodli s Aspyr Media na předělávce jedničky na tablety, když je engine podobný se Star Wars Knights of the Old Republic.
Marek_Tvrdymarek_tvrdy6198
    14.11.2017 10:46
Marek_Tvrdy

@ odpověď na komentář od kyjak:CD Projekt RED sice naslouchá, ale i tak nemohou splnit všechna přání fanoušků. Předělání prvního Zaklínače do engine trojky by bylo velice časově náročné. Musel by se předělat celý soubojový systém a pozměnit design interiérů, protože původní engine od BioWare neuměl patra (schody byly teleport) . Jenže tvůrci mají dodnes noční můry z tvorby remaku jedničky na PS3 a Xbox360, na kterém pracoval subcontractor ve Francii. Bylo s tím spousta problémů a CDPR kvůli toho tenkrát málem zbankrotoval. Proto tvůrci opakovaně říkají, že remake jedničky dělat nechtějí.

Nicméně jsem docela zklamaný, že se k 10. výročí vydání hry nedohodli s Aspyr Media na předělávce jedničky na tablety, když je engine podobný se Star Wars Knights of the Old Republic.

kyjak napsal:CD Projekt je jedno z mála studií, které opravdu poslouchá své fanoušky a komunikuje s nimi, vím že je malá šance, že je to nadchne a pomůžou jim celý díl předělat do enginu W3, ale jestli je nějaké studio, které by toho bylo schopné, jsou to právě naši Polští bratři :)

Marek_Tvrdy člen redakce    Nespletl. Původní anglický dabing v první verzi hry (před Enhanced edition) měl o 30 % zkrácené texty, aby zahraniční distributor ušetřil peníze za dabéry. Tehdy to byla neznámá značka a jediná šance na zaujmutí anglicky mluvícího zákazníka bylo logo BioWare na obálce. Česká verze byla dělaná z angličtiny a několik částí pak z plné polštiny. Je to vidět, když si člověk pustí české titulky k polskému dabingu. Stává se, že postava dlouze mluví, ale titulek je poměrně krátký.Marek_Tvrdymarek_tvrdy6198    14.11.2017 10:42 Marek_Tvrdy

@ odpověď na komentář od Kolousek001:Nespletl. Původní anglický dabing v první verzi hry (před Enhanced edition) měl o 30 % zkrácené texty, aby zahraniční distributor ušetřil peníze za dabéry. Tehdy to byla neznámá značka a jediná šance na zaujmutí anglicky mluvícího zákazníka bylo logo BioWare na obálce. Česká verze byla dělaná z angličtiny a několik částí pak z plné polštiny. Je to vidět, když si člověk pustí české titulky k polskému dabingu. Stává se, že postava dlouze mluví, ale titulek je poměrně krátký.

Kolousek001 napsal:Já myslel , že originál dabing je v případě Zaklínače Polština, ale asi jsem se spletl :D ...

Kolousek001    Já myslel , že originál dabing je v případě Zaklínače Polština, ale asi jsem se spletl :D ...Kolousek001kolousek00128103    14.11.2017 09:13 Kolousek001

Já myslel , že originál dabing je v případě Zaklínače Polština, ale asi jsem se spletl :D ...

SteveHood    Český dabing se mi líbil. Až na Geralta. Zoltan byl Epic af! :D

Bral bych remaster jedničky na nové konzole a pc. Stejné ovládání jako ve 3. Bylo by to boží.
SteveHoodstevehood46767
    13.11.2017 23:55
SteveHood

Český dabing se mi líbil. Až na Geralta. Zoltan byl Epic af! :D

Bral bych remaster jedničky na nové konzole a pc. Stejné ovládání jako ve 3. Bylo by to boží.

OneShot   2x   Někteří lidé mají ve zvyku odsuzovat český dabing jenom proto, že to není angličtina (originál) . To v žádném případě neuznávám.OneShotoneshot73915    13.11.2017 21:30 OneShot

@ odpověď na komentář od Rys18:Někteří lidé mají ve zvyku odsuzovat český dabing jenom proto, že to není angličtina (originál) . To v žádném případě neuznávám.

Rys18 napsal:Co to ma spolocne s jazykom dabingu? Keby bol ten dabin anglicky alebo polsky ale stale v takej kvalite ako ten cesky, tak by bol aj tak tretotriedny
Mafia ma super dabing to je jasne, Far Cry neviem aky je cesky ale ten slovensky bol horsi ako zaklinacov, AC bol v pohode ale stratilo to to caro... v originale tam ludia hovoria roznymi jazykmi a nareciami, princ tiez dobry (aspon povodna trilogia) a ostatne neviem
Samozrejme hlasky su tam super ale to skor preto ze je to polska hra, cize sa to dobre preklada a zachovava si to slovansku rozmanitost vyjadrovania

Rys18   2x   Co to ma spolocne s jazykom dabingu? Keby bol ten dabin anglicky alebo polsky ale stale v takej kvalite ako ten cesky, tak by bol aj tak tretotriedny
Mafia ma super dabing to je jasne, Far Cry neviem aky je cesky ale ten slovensky bol horsi ako zaklinacov, AC bol v pohode ale stratilo to to caro... v originale tam ludia hovoria roznymi jazykmi a nareciami, princ tiez dobry (aspon povodna trilogia) a ostatne neviem
Samozrejme hlasky su tam super ale to skor preto ze je to polska hra, cize sa to dobre preklada a zachovava si to slovansku rozmanitost vyjadrovania
Rys18rys1812038
    13.11.2017 20:48
Rys18

@ odpověď na komentář od OneShot:Co to ma spolocne s jazykom dabingu? Keby bol ten dabin anglicky alebo polsky ale stale v takej kvalite ako ten cesky, tak by bol aj tak tretotriedny
Mafia ma super dabing to je jasne, Far Cry neviem aky je cesky ale ten slovensky bol horsi ako zaklinacov, AC bol v pohode ale stratilo to to caro... v originale tam ludia hovoria roznymi jazykmi a nareciami, princ tiez dobry (aspon povodna trilogia) a ostatne neviem
Samozrejme hlasky su tam super ale to skor preto ze je to polska hra, cize sa to dobre preklada a zachovava si to slovansku rozmanitost vyjadrovaniaKomentář byl autorem naposledy upraven 13.11.2017 21:00

Původní verze před úpravami:Co to ma spolocne s jazykom dabingu? Keby bol ten dabin anglicky alebo polsky ale stale v takej kvalite ako ten cesky, tak by bol aj tak tretotriedny
Mafia ma super dabing to je jasne, Far Cry neviem aky je cesky ale ten slovensky bol horsi ako zaklinacov, AC bol v pohode ale stratilo to to caro... v originale tam ludia hovoria roznymi jazykmi a nareciami, princ tiez dobry (aspon povodna trilogia) a ostatne neviem

OneShot napsal:Tak nehraj hry v češtině, jestli ti to činí problémy. Pro mě jako pro Čecha to byl hodně dobrý český dabing.

Ondrej_V   2x   Mně se moc dabing AC nelíbil... Snad jedině Warren Vidic měl dobrej hlas. Lucy vůbec.
První Mafia a druhá Mafia je legendární.
Ondrej_Vondrej_v15018
    13.11.2017 20:23
Ondrej_V

@ odpověď na komentář od OneShot:Mně se moc dabing AC nelíbil... Snad jedině Warren Vidic měl dobrej hlas. Lucy vůbec.
První Mafia a druhá Mafia je legendární.

OneShot napsal:Mám rád český dabing v Zaklínači, v Mafii, v Asasínovi, ve Far Cry, ve všech Princích z Persie, v Turokovi z r. 2008, v Memento Mori, ve čtvrtém Quakovi, ve Frontlines: Fuel of War, v Area 51 i ve všech dalších hrách, na které jsem určitě zapomněl.
A rozhodně nepovažuju dabing automaticky za špatný jen proto, že není v originálním jazyce.

OneShot   1x   Mám rád český dabing v Zaklínači, v Mafii, v Asasínovi, ve Far Cry, ve všech Princích z Persie, v Turokovi z r. 2008, v Memento Mori, ve čtvrtém Quakovi, ve Frontlines: Fuel of War, v Area 51 i ve všech dalších hrách, na které jsem určitě zapomněl.
A rozhodně nepovažuju dabing automaticky za špatný jen proto, že není v originálním jazyce.
OneShotoneshot73915
    13.11.2017 19:46
OneShot

Mám rád český dabing v Zaklínači, v Mafii, v Asasínovi, ve Far Cry, ve všech Princích z Persie, v Turokovi z r. 2008, v Memento Mori, ve čtvrtém Quakovi, ve Frontlines: Fuel of War, v Area 51 i ve všech dalších hrách, na které jsem určitě zapomněl.
A rozhodně nepovažuju dabing automaticky za špatný jen proto, že není v originálním jazyce.

GoOdTiMe   1x   Oneshot: Dabing bez intonace a emocí není dobrej dabing. . Ano, taky jsem si ho oblíbil, a z hlediska nostalgie bych ho dneska už rozhodně neměnil. . Ale bůh ví jak kvalitní teda nebyl.
Nicméně pokud vím, měli tenkrát k dispozici pouze text. . Takže z toho vymáčkli maximum. Samotný hlasy, až na příliš afektovaný výjimky, špatný nebyly.
GoOdTiMegoodtime13181
    13.11.2017 19:39
GoOdTiMe

Oneshot: Dabing bez intonace a emocí není dobrej dabing. . Ano, taky jsem si ho oblíbil, a z hlediska nostalgie bych ho dneska už rozhodně neměnil. . Ale bůh ví jak kvalitní teda nebyl.
Nicméně pokud vím, měli tenkrát k dispozici pouze text. . Takže z toho vymáčkli maximum. Samotný hlasy, až na příliš afektovaný výjimky, špatný nebyly.Komentář odeslán z mobilní verze m.zing.cz

Tomáš Versa    :lol: :lol:Tomáš Versatomas-versa74973    13.11.2017 19:33 Tomáš Versa

:lol: :lol:

Kolousek001   3x   Taky byc to nechtěl jednička má svoje kouzlo taková jaká je ...

A klasická otázka dabingu kterou zas někdo musel vytáhnout? Táhněte k čertu, dabing a hlavně jeho hlášky jsou naprosto boží! ! !
Kolousek001kolousek00128103
    13.11.2017 19:32
Kolousek001

Taky byc to nechtěl jednička má svoje kouzlo taková jaká je ...

A klasická otázka dabingu kterou zas někdo musel vytáhnout? Táhněte k čertu, dabing a hlavně jeho hlášky jsou naprosto boží! ! !

Tomáš Versa   4x   Rys18 má pravdu ten dabing byl k smíchu... :DTomáš Versatomas-versa74973    13.11.2017 19:23 Tomáš Versa

@ odpověď na komentář od OneShot:Rys18 má pravdu ten dabing byl k smíchu... :D

OneShot napsal:Tak nehraj hry v češtině, jestli ti to činí problémy. Pro mě jako pro Čecha to byl hodně dobrý český dabing.

OneShot   9x   Tak nehraj hry v češtině, jestli ti to činí problémy. Pro mě jako pro Čecha to byl hodně dobrý český dabing.OneShotoneshot73915    13.11.2017 19:20 OneShot

@ odpověď na komentář od Rys18:Tak nehraj hry v češtině, jestli ti to činí problémy. Pro mě jako pro Čecha to byl hodně dobrý český dabing.

Rys18 napsal:Tak dabing bol prinajlepsom tretotriedny... :D ale hra co sa tyka gameplayu a atmosfery bola unikatna

zebrostroj74    Ten úvod byl podle mě dost frustrující.zebrostroj74zebrostroj7473044    13.11.2017 19:16 zebrostroj74

Ten úvod byl podle mě dost frustrující.

Clon3    Potlesk těm co to udělali :DClon3clon329266    13.11.2017 19:12 Clon3

Potlesk těm co to udělali :D

Tomáš Versa    Presne ja by sem uvítal slovenský dabing! :thumbup:Tomáš Versatomas-versa74973    13.11.2017 18:59 Tomáš Versa

@ odpověď na komentář od Rys18:Presne ja by sem uvítal slovenský dabing! :thumbup:

Rys18 napsal:Tak dabing bol prinajlepsom tretotriedny... :D ale hra co sa tyka gameplayu a atmosfery bola unikatna

Rys18   8x   Tak dabing bol prinajlepsom tretotriedny... :D ale hra co sa tyka gameplayu a atmosfery bola unikatnaRys18rys1812038    13.11.2017 18:54 Rys18

@ odpověď na komentář od OneShot:Tak dabing bol prinajlepsom tretotriedny... :D ale hra co sa tyka gameplayu a atmosfery bola unikatnaKomentář odeslán z mobilní verze m.zing.cz

OneShot napsal:Mně se pořád líbí Zaklínač v původní podobě, remaster není třeba. Navíc dneska už by tam určitě nebyl ten prvotřídní český dabing.

OneShot   2x   Mně se pořád líbí Zaklínač v původní podobě, remaster není třeba. Navíc dneska už by tam určitě nebyl ten prvotřídní český dabing.OneShotoneshot73915    13.11.2017 18:49 OneShot

Mně se pořád líbí Zaklínač v původní podobě, remaster není třeba. Navíc dneska už by tam určitě nebyl ten prvotřídní český dabing.

Ondrej_V   1x   Já jsem třeba předchozí dva díly nehrál, ale neváhal bych ani na vteřinu, abych si je remasterované koupil.Ondrej_Vondrej_v15018    13.11.2017 18:30 Ondrej_V

Já jsem třeba předchozí dva díly nehrál, ale neváhal bych ani na vteřinu, abych si je remasterované koupil.

kyjak   1x   CD Projekt je jedno z mála studií, které opravdu poslouchá své fanoušky a komunikuje s nimi, vím že je malá šance, že je to nadchne a pomůžou jim celý díl předělat do enginu W3, ale jestli je nějaké studio, které by toho bylo schopné, jsou to právě naši Polští bratři :)kyjakkyjak13717    13.11.2017 17:03 kyjak

CD Projekt je jedno z mála studií, které opravdu poslouchá své fanoušky a komunikuje s nimi, vím že je malá šance, že je to nadchne a pomůžou jim celý díl předělat do enginu W3, ale jestli je nějaké studio, které by toho bylo schopné, jsou to právě naši Polští bratři :)

Hejda   12x   To by byla pecka celá hra :)Hejdahejda7043    13.11.2017 16:44 Hejda

To by byla pecka celá hra :)Komentář odeslán z mobilní verze m.zing.cz

Diskuze na fóru

Humble bundle -vše sem (570 příspěvků), Fotka vašeho PC (226 příspěvků), Steam účet - BAN (5 příspěvků), Trance - TOTY 2017 (450 příspěvků), Vše o sběratelských/speciálních/limitovaných edicích her (4563 příspěvků), Assassin's Creed Unity (65 příspěvků), STEAM -všechno sem (7038 příspěvků), Good Old Games | GOG.com (53 příspěvků)

Nové články

Preview | Recenze | Speciály
 
 
Overgrowth – prohopkejte se ke svobodě

Je na čase svrhnout krutovládu a opět nastolit mír. Svět volá po hrdinovi a nikdo jiný nemá tolik za ušima jako králík Turner.

 
Přečíst celý článek»Autor: ROYALFOX - Platforma: PC
 
 
Fire Emblem Warriors - povedená grupka hrdinů

Omega Force nám opět dokázala, že vlastní návod, jak účelně spojit dvě různé značky. A vytvořit tak perfektní záležitost.

 
Přečíst celý článek»Autor: killjezor - Platforma: Konzole a handheld
 
 
Návštěva nového studia SCS Software

Tvůrci simulátorů trucků slaví 20 let, a tak nás pozvali do svých zcela nových kanceláří na prohlídku, ukázku VR a křest nového DLC New Mexico.

 
Přečíst celý článek»Autor: Marek_Tvrdy - Platforma: PC
 

Heliborne - vrtulníky a rock

Recenze - 21.11.2017
 
Heliborne - vrtulníky a rock

Nahoďte rotory a vrhněte se do víru nebeských bitev v simulátoru Heliborne. Toto akční létání s vrtulníky je plné výbuchů raket, řinčení kulometů a…

 
Přečíst celý článek»Autor: ROYALFOX - Platforma: PC
 
 
Attentat 1942 – lepší než učebnice

Heydrichiáda zasáhla osudy tisíců lidí. Pojďme se podívat blíže na jeden z nich.

 
Přečíst celý článek»Autor: barlow - Platforma: PC