Česká distributorská společnost Hypermax oznámila, že v její edici vyjde 31. října remake původního Painkillera a datadisku Battle out of Hell s Painkiller: Hell & Damnation.
Letos bude k dispozici verze pro PC a Xbox 360, PlayStation 3 majitelé si budou muset počkat do příštího roku. Pro PC bude k dispozici standardní a sběratelská edice, stejně tak předobjednávkové bonusy (info níže).
Na PC a Xbox 360 by měla hra navíc vyjít s českými texty a českou tištěnou příručkou (jako součást mezinárodního masteru). Půjde tak již o několikátou hru v řadě, která bude i na konzolích v češtině, vedle Assassin’s Creed 3, Dishonored či Forza Horizon.
Standardní edice obsáhne tematický plakát A4. Sběratelská edice pak samolepky, dvě pohlednice z pekla, soundtrack s 10 skladbami, DVD s pohledem do zákulisí vývoje a dvě DLC (Posilující tarotovou kartu a exkluzivní skin do multiplayeru). Mezi pre-order bonusy u standardní edice bude klíč k betaverzi a u sběratelské navíc ještě speciální skin do multiplayeru.
Potěší rovněž cena, u PC verze byla doporučená cena stanovena na 499 Kč.
Popis Painkiller: Hell & Damnation
Zlo se vrátilo a démoni se rvou o duše mrtvých uvězněných v očistci. Jedině Daniel Garner, jako prokletí v očích temnoty a hračka v rukou světla, je schopen probojovat se hordami démonů a další pekelné havěti. Je tu však několik nezodpovězených otázek: Dokáže porazit mocná stvoření, která mu stojí v cestě? A podaří se mu vymanit se z pekla očistce a znovu se setkat se svou ženou Catherine?
Painkiller: Hell & Damnation je moderním remakem klasiky akčních stříleček.
Hra nabízí:
• Moderní remake klasické akční hry Painkiller a datadisku Battle out of Hell.
• 14 úrovní nasáklých adrenalinem, včetně 4 speciálních úrovní pro souboje s bossy.
• Více než 30 nejohavnějších a nejtemnějších stvoření z páchnoucích hlubin pekla.
• Ničivý arzenál unikátních zbraní.
• Kampaň pro jednoho hráče a kooperativní kampaň rozložené do 4 kapitol.
• Multiplayerové režimy PvP a PvE.
• Soundtrack ze stejného heavymetalového těsta jako zbraně.
• Výkon Unreal Enginu 3.
• Plnou integraci Steamworks.
Hrál jsem tři předchozí hry a byly všechny naprosto stejný. Nechápu, kdo si může tohle ještě kupovat…
Zbytečný.
Počkám si jak dopadnou recenze… Ty předchozí díly, to je no comment
to Spiker: Máš pravdu, díky
já myslim, že Far Cry 3 na konzolích v češtině nebude, aspoň to není oznámený. Možná jste si to spletl s Dishonered…
Monkeyskunk V dobách kdy v česku byl herní průmysl na vrcholu (1998-2003) bylo nemyslitelný, že by hra vyšla v češtině (prolomila to až Mafie) a jedinej způsob jak se dostat k české verzi hry bylo na cover mountech LEVELu nebo Score. Teď je tady herní průmysl buď stejně velkej nebo možná ještě menší a jestli hra vychází v češtině nebo ne má minimální vliv na následný prodeje (který jsou už tak extrémně mizerný) a většina distributorů češtiny do her nejspíš dotuje. Takže to, že hra výjde v češtině je většinou dobrá vůle lokálního distributora. Když to nepřeloží distributor dřív nebo později se toho chopí nějakej amatér a češtinu udělá on (skoro ke všem velkým hrám je čeština na netu někde dostupná) a když už si někdo dá tu práci s vytažením textů a ještě složitějším narváním textů zpátky do hry už tomu asi bude rozumět a vědět, co dělá (narozdíl od Lojzy) . Vývojáři navíc při dělání hry ani nepomyslí na to, že by hru chtěl někdo překládat, protože na těch největších trzích hra vychází v lokalizaci přímo od distributora, kterej ty texty dostane přímo od vývojářů.
-R. I. P-…. stejne tak to muzou zprasit programatori, nikdo neni neomylny…. Jinak co sem se informoval o nadcházejících češtinách do her, všichni píšou, že záleží hlavně na tom , jestli se jim vůbec podaří vytáhnout texty. Takže nevim pro koho je to teda no problem. A challegne pro ně ? takže vývojáři jen sedí na prdeli a zvětšují objem svého břicha se slovy, nééé překlady dělat nebudeme, neoškubali bysme na tom dost lidí, takže ať si to udělají sami když budou chtít. Ale neměli bysme to nechat jen tak, měli bysme ty texty schovat a zašifrovat, ať se kluci snaží…. Co to je jako, ještě jim takhle házet klacky pod nohy…A pokud jde o toho Lojzu, každý alespoň základně vzdělaný člověk (ano, uznávám, je jich míň a míň) pochopit, že nikdy nebude překlad stejný jako originální znění. Taky by měl asi pochopit, že když stáhne češtinu dělanou Lojzou z horní dolní, že bude asi méně kvalitní než čeština dělaná fanclubem té a té hry. No a ti debilové, co to nepochopí, debilama zůstanou. Ti tu budou ale vždycky. To máš to samé jak lidi nadávají na beta češtiny, když nedokážou pochopit smysl BETA, tak ať nestahujou a nebo ať mi políbí prdel. Takových lidí se prostě ale nezbavíš. To máš to samé titulky a dabingy k filmům. Víš kolik jich existuje debilních ? Hrozně moc, hlavně každý druhý dabing je přeložený tak trochu mimo mísu. A nadává snad někdo na producenty a režiséry ? Ano jen ti debilové…. .
Monkeyskunk Dostání se k textům je pro tyhle ty překladatele jakási součást chalenge a navíc jsou to většinou programátoři, kterým to až na nějaký vyjímky nedělá problém. A proč ty texty neuvolní vývojáři? Zkus se vžít do role vývojáře: dáš na net texty ze svojí hry, pak si to nějkej Lojza z prdelovic stáhne a totálně ten překlad zprasí a lidi co to pak s tím překladem budou hrát si budou říkat "Ježiš to psal nějakej kretén, co to tam melou sakra? ! "
-R. I. P-…. ano o tom mluvím…. . Kdyby to tak bylo se vším v reálném světě, tak všichni nosíme hadry od vietnamců, jíme nudle se sladkokyselé kuřecí kachna, máme 10 děcek na osobu jak cikáni a neumime šesky
Chápu, peníze hejbou světem. Ale proč nedat ty texty volně přístupné ? To by je stálo 00 prd a každý nadšenec by si mohl lehce začít překládat. Takže by byly češtiny, ikdyž neoficiální, ale vývojáři by na tom n etratili a každej by byl spokojenej
Monkeyskunk Možná mají spočítaný, že čeština ke střílečce (je levnější) se jim vyplatí, mezitím, co čeština k RPG ne.
Phillios191: a právě, kdyby k tomu dávali aspoň nějak volně ty texty k dostání, aby ti nadšenci mohli překládat, to bych i podpořil. Jenže to je problém u hodně her, že nejdou vytáhnout ty texty a nebo hodně blbě. A na konzole ani nemluvě, já teda moc fanouškovských češtin ke hrám na stažení neviděl. A kdyby jo, určitě to na PSN stojí tak 299 kč minimálně, idkyž by to bylo dělaný od fanoušků…. .
Phillios191: právě. Je těch textů tam víc, ale jako co, je to složitější, tak se na to vysereme ? Ikdyž 90% hráčů by to uvítalo ? …. pak se diví, že klesají prodeje a vůbec, že to jde všechno do kytek. Jako nevím, kdo potřebuje mít přeložený chcípni ty hajzle a podobné kecy….
Monkeyskunk: K RPG to neudělaj, pač by jim to trvalo dlouho, tak to nechaj na dobre vuli amaterskych prekladatelu.
Joooo tohle je fakt důležité mít v češtině. Ale u RPG tu češtinu prostě neudělají. Inteligence lidí opravdu velmi rychle klesá
Tak to bude Bob. 2 štastnej