Někdy v průběhu příštího roku na počítače (s českými titulky, potvrzeny na Steamu) vyjde zajímavý psychologický horor Someday You’ll Return, který později dorazí i na konzole PlayStation 4 a Xbox One. Nezávislé brněnské studio CBE Software zavede hráče hluboko do moravských lesů, kde v kůži Daniela budou pátrat po své zmizelé dceři. Ta často utíká, ale tentokrát Daniel cítí, že něco není v pořádku a rozhodne se svého milovaného potomka najít za každou cenu. Pátrání po dceři zavede Daniela hluboko do starých moravských lesů, kde odhalí tajemství, která měla zůstat pohřbena. Hlavní hrdina se do těchto míst nechtěl nikdy vrátit, ale musí. Při svém nelehkém dobrodružství se setká s podivnými lidmi. Možná mu pomohou pochopit, proč dcera tak často utíká z domu.
Velkou roli při hraní bude hrát příběh. Tvůrci nechtějí vytvořit obyčejný “walking simulator”. Plánují celou řadu in-game mechanik, které hráčům umožní vytvářet a opravovat různé věci, sbírat přírodní ingredience a používat lektvary k překonání unikátních výzev. Při tom nebude chybět interakce s prostředím (lezení na zdi, využívání životního prostředí), smartphone s GPS, baterkou, SMS a telefonováním, hledání stop a karma, jež ovlivní konec hry. Zároveň se bude střídat den a noc.
Autoři se snaží zachytit atmosféru české přírody a hodlají nabídnout virtuální mapu známých míst, která navštívíte ve hře. Pomocí QR kódů si můžete mapu naskenovat do mobilu a podívat se do těchto míst i v reálném světě. Důraz na detaily je nám prezentován na nových obrázcích. Vše, co na nich vidíte, se nachází v České republice.
Ahoj všichni,
aby bylo jasné co plánujeme. Určitě bude ve hře kompletní textová lokalizace. Český dabing je položka suma sumárum cca. 400 – 500 tis. Kč, pokud se nemá jednat o amaterské herce, špatně implementovaný a neotestovaný dabing, tak, jak jsme byli všichni v minulosti poměrně často svědky.
Proč tolik? Potřebujete studio, kde se to nahraje, režiséra, který umí pracovat s herci (opět se bavíme o profi úrovni, předchozí dabingy jsem si režíroval sám), herce samotné. SYR je v porovnání s naší předchozí hrou J.U.L.I.A.: Among the Stars výrazně rozsáhlejší hra. Dále si uvědomte, že to není jen o dabingu, ale o lip-syncu, emocích apod, kdy čeština je jinak strukturovaný a rytmizovaný jazyk, takže se musí šahat do animací a milionu dalších věcí.
Tolik peněz náš dvoučlenný tým bohužel nemá, protože už teď jsme osobně museli zainvestovat poměrně velké osobní peníze do vývoje, abychom hru v příštím roce dotáhli.
Ale! Něco plánujeme a možná poměrně brzo budeme mít jasnou představu o tom, kolik z vás všech o český dabing doopravdy stojí. V ideálním světě bychom byli strašně bohatí, a pak by byl český dabing s profi herci samozřejmostí, ale ještě jsme se tak dalece nepropracovali.
Přeji vám všem klidné vánoce a doufám, že se vám v každém případě Someday You’ll Return bude líbit, ať to s dabingem dopadne tak či onak.
Honza
Tak uvidíme.
Tuhle hru nemůžu hrát- pak se budu bát vystrčit nos z baráku, když to venku před ním vypadá stejně. Některé obrázky mi připomínají Prachovské skály, některé moje rodné Táborsko, zato čtvrtý obrázek od konce nápadně připomíná Helheim. Atmosfericky bych pak hru tipoval na The Vanishing of Ethan Carter křížené se Slenderem.
Pokud jde o dabing, buďte trochu soudní, lidi- na hře dělá malý tým a jestli na dabing nejsou prostředky (peníze, lidi, čas), tak prostě nejsou. A jestli si bez něj hru opravdu nedokážete představit, tak pro něj něco udělejte, zkuste třeba založit kampaň na KS a kdo ví? Třeba se pak něco dá do pohybu. Komentáře o neautentičnosti k tomu ale určitě nepomůžou.
Je pravda, že když je hra česká a ještě se odehrává v domovině a nemá (nebo spíš má všemožné lokalizace, ale rodný jazky ee). To z pohledu hráče české národnosti opravdu svědčí o té autentičnosti :D. Chápu, že dabing se nevyplatí, i když by to přidalo autenticitě a ještě by to byl krásnej krok vpřed. Ale když to nebude mít ani titulky, tak to je pro mě jako nedodělaná práce a marketingové keci o autentičnosti jsou jen jako špatný vtip.
České titulky ve hře budou. Dabing ne, ten bude pouze anglicky.
Takže to bude bez češtiny, jen v EN, popřípadě RU apod., super
Tohle fakt nemá chybu
No hlavně že to dělají češi
České titulky ve hře budou. Dabing ne, ten bude pouze anglicky.
Sám nevím jak to bude z CZ. Ze starších zpráv jsem se dočetl, že to asi rodný jazyk obsahovat nebude, ale taky je to už nějaká doba.
Je pravda, že když je hra česká a ještě se odehrává v domovině a nemá (nebo spíš má všemožné lokalizace, ale rodný jazky ee). To z pohledu hráče české národnosti opravdu svědčí o té autentičnosti :D. Chápu, že dabing se nevyplatí, i když by to přidalo autenticitě a ještě by to byl krásnej krok vpřed. Ale když to nebude mít ani titulky, tak to je pro mě jako nedodělaná práce a marketingové keci o autentičnosti jsou jen špatný vtip.
Nevím, ale oni tu hru dělají od základu v cizím jazyku, i porady, tlachání u kafe a o volnu u piva se vezou na cizojazyčné vlně? Myslím, že překlad tady nehraje roly, pokud to opravdu vše nedělají v základu v cizím jazyce a i tak pokud to nedělají přistěhovalci, co mají CZ jako sekundární jazyk by jim ten primární text nemusel trvat dlouho. Uvidíme, spíš to bude jen překvapení, že to bude i v CZ. Moc se mi nechce věřit, že by se na tento prvek autentičnosti vykašlali.
Je to škoda…
Ale nemělo by nás to překvapit ne?Když jsme od Vávry a spol. dostali hru z naší historie bez dabingu že?
Takhle prasácky se k vlastnímu jazyku nechová snad žádný jiný národ na světě kromě nás.A to máme jeden z nejkrásnějších na světě.Pro mě samozřejmě ten úplně nejkrásnější…
je e to o penězích a dabing je drahý a hold pro náš mini trh se to nevyplati
a kdo neumí anglicky tak snad cz titulky číst dokáže
-jako za mě CZ titulky k takové hře základ OK,
-ale i když na zaklínače mají poláci svůj origo jazyk, je fakt že někdo z CZ by do toho mohl taky skočit
-btw cermi, ale slovenky se mi poslouchají líp – bohužel musím říct že slováci mají ještě pěknější jazyk
Polsko je trochu větší trh jak my, tamuz se jim to zaplati
Kecy o mini trhu už si nechte…ty už dávno nežeru.
My máme číst titulky a oni je v jiných zemích číst neumí?
Ta angličtina bude při procházení Moravy znít opravdu malebně!
Polsko má 4x více obyvatel jak my, = i více potencionálních kupců viz např statistika steamu
Czech – 0.54%
Polish – 1.74%
English – 37.69%
Třeba se dočkáš dabingu od https://www.fenixprodabing.cz/ jak u CZ hry DEX