Cyberpunk 2077 pomocí umělé inteligence upraví obličejové animace pro všech 10 dabingů. Vývojáři to odhalili při jedné ze svých prezentací v rámci každoročný konference SIGGRAPH o počítačové grafice.
This video is a really nice glimpse into the generated facial animation tech by @JALIResearch in #Cyberpunk2077.
For our scenes, our animation and cinematic teams of course put great artist-driven work on top of that for the results you see ingame.https://t.co/2mPSb4C1S0 pic.twitter.com/VCWxf0N2np— Philipp Weber (@PhiWeber) October 20, 2020
Díky této technologii budou výrazy a mimika postav mnohem uvěřitelnější. Cyberpunk 2077 se tímto tahem odlišuje od řady ostatních titulů, častější je totiž pouhá změna audiostopy. Může se pak jednoduše stát, že synchronizace řeči a pohybu úst prostě nesedí. CD Projektu se to však společně s Jali Research rozhodli změnit a kromě standartní anglické verze se fanoušci dočkají francouzštiny, němčiny a třeba i nedávno oznámené japonštiny.
Na celou prezentaci se můžete podívat zde:
Cyberpunk 2077 vyjde už za necelý měsíc, konkrétně 19. listopadu, tedy ve stejný den, jako se u nás začne prodávat PS5, na které hra zřejmě poběží s lepším rozlišením a plynulostí (plnohodnotný „next-gen patch“ ale podle všeho dorazí až později). Verze na PS4, Xbox One a PC si můžete předobjednat na Xzone.
Tomu se říká obětovat se pro řemeslo a pro zákazníky. Super!
27 dnů 12 hodin! To je nádhera vidět ten odpočet v newsletteru od GOGu!
synchronizován*
Už se nám to blíží.
https://www.youtube.com/watch?v=Kn0z35E5Z34
Omylem jsem sem hodil špatný odkaz na YT. Omlouvám se. Te správný, který pojednává o použité animační technologii je tento: https://www.youtube.com/watch?v=uFIxiz0jwRE&feature=emb_logo
Jsem asi dneska za dementa. až teď jsem si tak nějak všimnul, že video, na které odkazuji je součástí článku. :/
V původní verzi článku to tak nebylo, video je jeho součástí až teď, po aktualizaci
Uff, nejsem až takový dement. Díky za upozornění.
Dabing v 10 jazycich a cestina nikde. To si bratri polaci pekne ***
Buďme rádi aspoň za ty české titulky. Ani ty nebývají u dnešní AAA produkce standardem.
VALHAAAALLAAA
A teď ČESKÝ DABING!! Technologie je to zajímavá, škoda, že tohle neměla Mafia 1 remake.
Jakoby se mi najednou srazilo místo na disku…
Koukal autor vůbec na tu prezentaci …??, jedna se o novou technologii při které není potřeba dělat snímání obličejů, to by se z toho asi vývojáři zbláznili…vše je pouze softwarové
V posledních letech bohužel šla fakticita a schopnost zpracovávat informace ze zdrojů, zvláště těch, co se musí přeložit nebo vyžadují znalost tématu, na českých herních webech do hajzlu, ruku v ruce se stylistikou a gramatikou. V lepším případě píše kvalitně alespoň šéfredaktor, jako zde na Zingu, v horším případě vůbec nikdo. Ale web, kde by psala kvalitně většina redaktorů jsem už bohužel neviděl hodně dlouho. Dřív mi to dost vadilo, ale člověk si časem zvykne na všechno, tak jsem si na tohle taky zvykl. Naopak si ale čas od času všimnu, že někteří diskutující mají výborné vyjadřovací schopnosti.
bohužel no, článek je jen otom abys klik na odkaz na twitteru, v tom lepším případě se zde objěví pan Zavřel a článek do-upraví do-edituje . A autor článku mlčí na nic v diskuzi nereaguje a píše nesmysly dál….
Bohuzel, take to pozoruji. Samostatnou kapitolou pak jsou podcasty, kde i na urovni pisici sefredaktor odhali, kterak neumi mluvit cesky. Chci tak moc, aby se podcast dal poslouchat i lidmi, „kery nepouzivaj prazskej slang“, ale jednoduse mluvi cesky tak, jak se to uci ve skole?
To zas nemůžu říct, Martin jako sice trochu jako nadužívá slovo jako, ale jako až na tuhle jako drobnost mluví jako úplně jako normálně, i souvisle jako, a hlavně jako spatra a jeho jako projev má jako hlavu i jako patu. A druhý Martin, Schovanec, ten nemá ani tuhle malou chybičku. A i kdyby nějakou tu chybu přece jen Martinové měli, tak stejně nemám právo kritizovat číkoli mluvený projev, sám jej mám totiž až k neuvěření mizerný.
To, co popisujete, je sloh. Podle meho nazoru, sloh uz je zalezitost vyssi urovne projevu. Mne jde predevsim o elementarni uroven, kterou je spisovnost projevu. Proste a jednoduse, aby se misto spisovneho „cesky, ceska, ceske“ nerikalo nespisovne „ceskej, ceska, cesky“. Sloh, jakozto vyssi uroven je na rade az pozdeji. Dum je potreba stavet od sklepa, nikoliv od druheho podlazi.
Je nepochybne, ze lidem, kteri jsou na takove vyjadrovani zvykli od detstvi, toto necini problemy. Ale pro cloveka, ktery tak nikdy nemluvil, je podcast neposlouchatelny, at je tema sebezajimavejsi.
Právě tohle zrovna vůbec neřeším, nejspíš proto, že jsem Jihočech. Naopak bych si přišel divně, kdybych to tak neříkal. Jestli jsi ale třeba z Moravy, chápu, že ti to přijde zvláštní.
Svůj zkrat přiznávám, chybou v překladu jsem se do toho trochu zamotal a napsal pak naprostou hloupost. Díky za upozornění.
Kvůli tĕmhle pičovinam tu hru museli 10 krát odložit XD stejná kravina jako tlou2 pro postižené který tu hru nikdy hrát nebudou ( včera jsem četl na reddit že v té hře je furt hafo bugu ale hlavně že mají milion věci v té hře
Tahle kravina by se hodila do Mafia Remaku, protože tam ten lip sync na český dabing stojí za starou belu.
odložili jí 2x ajnštajne a s danou technologií pracují od roku 2016 s danou firmou….
Jn ale kolik věci tam mohlo bejt kdyby se na tyhle picoviny vysrali mohli udělat metro , tuning aut , pohled ze 3 osoby atd ne raději dáme milion věci co nikdo ještě nemá a dopadne to tak že musíme makat 16h denně a 2 krát to odložit snad to nedopadne jako tlou2 protože pořádnej gameplay v tom městě venku jsem furt neviděl
Nikdo te nenutí tu hru kupovat ,3 os. tam je proto, protože to tak tvůrci chtějí a podle mě se rozhodli dobře.
Co se tyče této technologie , tak to je vše prace JALI , Red jim jenom dal prostředky , aby to dotáhli do konce. Nejdřív si o tom něco zjisti , pak hudruj 😉