Před malou chvílí padlo embargo na recenze Assassin’s Creed Valhala, a tak se na to, jak hra v zahraničních recenzích dopadla, můžete podívat v našem souhrnu recenzí. Určitě si nenechte ujít ani naše dojmy z hraní, které jsme vám přinesli po 30 odehraných hodinách.
Jak jistě víte, Assassin’s Creed Valhalla bude po dlouhé době prvním AC, které nenabídne češtinu a veškeré ostatní značky od Ubisoftu (kromě nadcházejícího Immortals: Fenyx Rising, u nějž došlo k rozhodnutí o překladu dříve, než Ubisoft češtinu utnul) si mohou o oficiální češtině taktéž nechat pouze zdát (to se týká i nedávno vydaného Watch Dogs Legion). Naštěstí má tato situace alespoň pro PC hráče řešení, byť si na něj budou moci případní zájemci muset počkat. Český překladatelský tým Farflame, který stojí za neoficiálními překlady mnoha titulů, mezi nimiž se nachází i například Assassin’s Creed Rogue a AC:III Remastered oznámil, že se chystá přeložit do češtiny i Assassin’s Creed Valhalla.
Farflame nyní pracuje na dokončení současných projektů, ovšem až zanedlouho práce na překladu započnou, budou ve Farflame potřebovat podpořit. Vše potřebné se dozvíte ve videu výše, v němž vedoucí překladu popisuje, co očekávají od překladu, jak budete moct k jeho dokončení pomoci a dále se dozvíte i nějaké ty zajímavosti o hře samotné. V současnosti můžeme oznámit, že s podporou překladu pomáhá a finančně jej podporuje i český herní obchod Xzone.
Kromě překladu Assassin’s Creed Valhalla ale tým nedávno dokončil i překlad Mirrors Edge Catalyst, češtinu do ní si momentálně můžete stáhnout v betaverzi. Dále se chystá i český překlad povedeného RPG ve stylu původních her od Bioware, kterým je Greedfall, a kromě toho se můžete podívat i na video preview her Sherlock Holmes: Chapter One a Black Geyser.
Tak za dva roky se přijdu podívat jak to vypadá.
hodne stesti, ten objem textu asi nebude uplne malej, jsou uz nejakej odhady/cisla?
jsem fakt rád za pod poru xZone a doufám že podpoříme i my,já do té dobý hru kupovat nebudu bez češtiny bych byl ztracen
no ti co tu nějaký ten měsíc zpět hulákali že klidně jim nevadí si za CZ připlatit maj teď možnost podpořit Farflame team finančním příspěvkem
škoda že se vývojáři aspoň nerozhodnou umožnit nechat fanouškovský překlady dát to her formou bezplatného DLC, které by se pak dalo do každé hry přidat, jakmile by vzniklo. Každý jazyk co chybí by pak měl možnost být přidán.
Každé dlc (jazyková mutace) se musí schvalovat jak u Mrkvosoftu tak u Sony a to stojí nějakou tu zlatku. Ubi je prostě švorc.
Pokud podporují takovéto věci, tak příště až budu vybírat někde nějakou hru, mám jasno, je to Xzone.
Přeji pevné nervy při překladu
Tak za tu podporu má Xzone u mě velké díky! Je fajn, že existují fan týmy překladatelů už od doby Mrazíka (který mimochodem funguje dodnes) a jejich překlady si kolikrát nezadají i s oficiálními a kolikrát jsou i mnohem lepší. Zvláště Farflame je má luxusní.