Na podzim loňského roku jsme vás informovali o tvorbě neoficiálního českého dabingu pro RPG Kingdom Come: Deliverance. Původně se počítalo pouze s dabingem cutscén. V květnu letošního roku ale tvůrci z Megarana Studios a Pilger Film představili o poznání ambicióznější plány, které zahrnovaly nadabování kompletní hry s přispěním profesionálních dabérů a herců.
Pro splnění tohoto cíle autoři potřebovali vybrat alespoň 750 tisíc korun. Tato meta byla nedlouho po oznámení překonána, takže by se hráči měli dočkat dabingu celé hry (hlavní i vedlejší dějové linky) včetně DLC. Po několika krátkých střípcích nám nyní tvůrci servírují více než hodinovou prezentaci dabingu složenou z cutscén, které byly použity v úvodních částech hry. Video proto obsahuje spoilery.
V ukázce je slyšet třeba Richard Wágner – Jindřich, Jakub Przebinda – Racek Kobyla, Tomáš Haji Čížek – Hanuš z Lipé nebo Eliška Brumovská jako Tereza. Zatím není jisté, zda se dabing podaří dostat i do verzí pro konzole. Autoři se o to však podle svých slov pokusí.
Dabing by měl být vydán koncem letošního roku. Bližší informace najdete na oficiální stránce projektu, kde můžete skrze transparentní účet autory projektu finančně podpořit.
Nemůžu si pomoct, ale zní to podobně děsně jako současnej českej filmovej dabing. Hlas jakoby nezapadá do prostředí, dikre herců je naprosto nepřirozená a šustí to papírem až běda. Škoda, na to, že mě čeština u zahraničních her absolutně nezajímá, tady jsem se fakt těšil.
jedná se jen o ukázku zvuk ještě není zapuštěný a je jen na vrchu… taky mi to přišlo divný proto sem se ptal na FB
Dvakrát jsem tuto hru rozehrál zhruba na tři hodiny. S dabingem to konečně dohraju… 😎
Tajně jsem doufal v dabing, čekengliš jsem ve hře zasazené na našem území prostě nedokázal překousnout.
Největší chyba hry a ostuda že to není nápad ze strany studia.
super počin! Moc projektu fandím!
A zase je to tady, milion hnidopichů a odborníku na všechno ví zase všechno nejlíp jak by se to mělo udělat.
Já budu rád i za toto a hru rád rozehraji znova. A pokud vyjde i na konzole tak koupím taky. Minule mě to nějak v půlce přestalo bavit.
Dabing je další důvod to pustit znova.
A taky se těším na ty ortodoxní angličtináře že se to musí hrát jedině AJ že to je prostě top a moderní a podobný kecy. Jenže ona je to pánové česká hra z českého prostředí ááno…..
I kdyby to dělal Fénix „Pro“dabing tak by to bylo lepší než to co nám naservíroval Vávra.
Včera jsem koupil asi za 100 korun všechny příběhové DLC tak to není zase tak špatný. Docela se těším až si to zahraju podruhé.
No já mám z toho trochu rozporuplne pocity…..místy je to totálně perfektní a místy totální katastrofa, viz třeba začátek jak se Jindra sermuje s Terezou…..nebo třeba ta hospodska hádka s Němcem, sedí mi tam jen jeden hlas z těch třech….další věc je, ze jsem to prvně hrál v anglickém a ten je perfektní, takže jednak zvyk už a jednak ho překonat nebudou mít vůbec lehké. Každopádně super ze se do toho pustili a propadák to zase není, takže jo, je za tím vidět spousta práce, jen tak dal.
Obličej Němce je dělaný podle mého. Autorům dabingu jsem psal, že mám zkušenosti s dabingem Zaklínače a že bych rád nadaboval postavy, které používají můj obličej. Bohužel odpověď jsem nedostal.
Tak to je docela škoda. O to víc zamrzí, že ani neodepíšou, když se hlásí přímo „ta“ postava. Mohu se ptát jaké postavy si daboval v Zaklínači, pokud to není tajemstvím?
zajimave , jen mi prijde jak kdyby dabing nesel primo ze hry od mluvich postav ale z prostoru jako takovyho .
ale jinak super , konecne cesky dabing v cesky hre …
proč vyměnili kozomrda za bastarda?
Asi to uráží arabáče.
Darovanému koni na zuby nehleď, nicméně ten kontrast mezi dikcí v podání profesionálů a amatérů je hrozně znát a když je na místě více osob tak to nepůsobí vůbec hezky…
Tvůrci říkali, že něco budou předabovávat, protože ty nahrávky jsou třeba z počátku projektu a teď si mohou dovolit lepší hlasy i techniku.
nejvtipnější je stejně webová stránka warhorse studia
je tam záložka „Naše hry“
https://warhorsestudios.cz/our-games/
nevím co je větší lež jestli slovo „Naše“ nebo slovo „hry“ …
Nepsal si náhodou, že se stěhuješ na Vortex a na Zingu tě uvidíme zřídka? Se na mě nezlob, ale jestli myslíš, že to není hra a že ji nevytvořili oni, tak to je moc. A pokud to píšeš z důvodu, že se dali odkoupit a že vlastně nemají „hry“, ale pouze „hru“, tak to už jen smutný.
něco na ten způsob psal škoda že to nedodržel, jak by tu bez něj bylo krásně
Táhni, netáhlo.
Teprve teď mě ta hra začala zajímat, takový jsem s*áč…
Nejlepsia nejuprimnejsi koment mesice xDDD
Datadisk se už nepoužívá, je to slovo odvozené od slova data + disk (optické médium). Dnes se již používá DLC (DownLoadable Content), což je přesnější, jelikož data se již nějaký ten pátek distribuují pomocí internetu.
Já ho stále používám, jelikož DLC může znamenat cokoliv od reskinu koně, nové zbraně, preorder bonus který pak vyjde až po právě příběhové věci. Tudíž dává větší smysl použít slovo datadisk kvůli obsahu přídavku.
tak stačí napsat příběhové DLC
nah prostě když někdo napíše datadisk tak si pod tím představím velké rozšířešní jako napřd teď vyšel datáč Blackwood do ESO
Nebo datadisk
Máte pravdu. Datadisk je kupodivu vraz vysloveně český a na západě se vůbec nepoužívá. Tam se používá Expansion. Ostatně i Poláci mají „rozszerzenie“, tedy rozšíření. DLC je technicky skutečně všechno, co jde dodatečně do hry stáhnout. Bohužel marketing okolo Zaklínače způsobil, že lidi považuji za DLC pouze menší doplňky a větším věcem říkají nesprávně datadisk.
A pak je tu The Sims 4:
Expansion Packs
Game Packs
Stuff Packs
Kits
Free Packs
Bundle Packs
Hmm bylo by fajn kdyby to klaplo i na konzole, jistě bych podpořil koupí krabicovky kterou ještě nemám..
Super,ale když se jim podaří dostat dabing formou patche do konzole,rád podpořím…
Nádhera. Některé hlasy (Racek na začátku) mi tam moc nesedí, ale jinak jsem spokojen. Navíc se nejedná o finální verzi.
Vidím, že jsem přispěním pár drobných chybu neudělal. Kvalita se pozná
Teď ještě nadabovat random NPC a bylo by to perfektní.
Konec zábavy sráči, Tereza to pěkně zakončila lmao