Po zásahu švédského vydavatele Paradox Interactive, který vlastní značky jako Europa Universalis, Crusader Kings nebo Victoria, končí vývoj českých překladů jeho her. Na webových stránkách jajjun.com to oznámil hlavní překladatel s přezdívkou WhiteHorse. „Dnes je sice 1. dubna, ale tohle není apríl. Včera jsem od Paradoxu dostal mail, který zde zveřejním v plném znění,“ napsal.
E-mail obsahuje výzvu k ukončení možnosti placeného členství, jednorázových příspěvků a jakéhokoli dalšího zpoplatnění překladů. Přestože v Paradoxu podle svých slov vidí neoficiální překlady rádi, přijímání finančních prostředků má porušovat nastavená pravidla a autorské právo.
„Chtěli bychom, abyste tuto záležitost napravili a odstranili stránku předplatitelské služby a příspěvku ze svého webu. Odpovězte prosím písemně a potvrďte svůj záměr odstranit stránku do pěti pracovních dnů od obdržení tohoto oznámení. Pokud neobdržíme odpověď, Paradox Interactive může podniknout kroky k zajištění odstranění všech materiálů, které porušují naše práva,“ píše zástupkyně vydavatelství ve zveřejněném e-mailu.
V návaznosti na to WhiteHorse oznámil, že vyhoví požadavkům Paradoxu a zároveň ukončí všechny překladatelské práce.
Čeští hráči se tak nedočkají například překladu DLC Royal Court ke Crusader Kings III, na kterém měl WhiteHorse v současnosti pracovat a který měl dorazit zhruba na konci května.
Pak se člověk může divit kolik Čechů je v exekuci, když tu není finanční gramotnost :D.
Když si neumí dát lidi 1+1 dohromady. Ty, co stahují češtiny a ani nepoděkuji ted hejttí někoho, kdo chtěl za to prachy.
Protože je neskutečné, jak je někdo negramotný, že není schopný si veřejně zjistit kolik stojí překlad, že má pocit, že na tom „vydělá“
Takže lepší je nemít češtinu žádnou než jí mít zpoplatněnou, protože vývojáři a vydavatelé si to nepřejí.
To je logika. Všichni ti, co hledají nějaké kličky, jak nic neplatit, jak si věci zjednodušit by měli dobrovolně jít se léčit.
Chtěl bych se ohradit vůči poněkud zavádějícímu názvu článku.
Čeština do paradoxácké hry Cities Skylines pochází odjinud a kauza WhiteHorse se téhle hry nijak netýká. Je ve workshopu Steamu, obsahuje poslední aktualizaci (a asi bžilión vydaných DLC) a pokud Paradox vypustí další addony, bude i další čeština.
Nechápu vás !!! Asi nás moc není co jim to přišlo úplně normální zaplatit někomu za to,že pro nás něco udělá. Čeština na Paradox hry nikdy od nich nebude a pochybuji,že některý jiny překldatel by se do toho pustil. To vám tak stašně vadí, že u těch překladů sedí cele hodiny. Těch let co to překladat zadarmo a všichni jsme na něj kašlali a brali to jako samozřejmost. A když si řekne o příspěvek tak ho ještě někdo obviní,že na tom chce vidělávat. Podle toho jak se tady vyjadřujete tak by na tom asi moc nevidělal když o tu češtinu vlastně nikdo nemá zajem. Každý kdo tady takhle káže jak si mohl dovolit chtít malý poplatek si běžte dělat něco někam zadarmo…..jsem na vás zvědavej !!!!!!!!! Spodino co dokážete jen udávat a stěžovat si,že nemáte něoc zadarmo.
Dobrý krok ze strany vydavatele. Poplatek za češtinu a pak klub? Za češtinu? Šílené! Třeba se toho ujme někdo další a podle podmínek vydavatele. Podobna situace je okolo češtiny do FM. Vždy byla zadarmo, pár “podnikatelů” vzalo předchozí češtinu, upravili do aktuálního ročníků, založili nový web a vybírají peníze… Snad do toho vydavatel taky hodí vidle.
A to má někdo něco překládat úplne zadarmo ? Chápete kolik času to zabere ?
A co takový Baldur’s Gate, Icewind Dale, Knight of the Old Republic a hromada jiných překladů z let minulých? To byly stejně masivní projekty a stačil k tomu fanouškovský zápal, nanejvýš se dočkaly podpory od xzone. Jedna věc je prostě dobrovolný příspěvek, druhá si okolo toho udělat Mickeyho klubík.
Právě proto, je to teprve měsíc!, co konečně vyšla čeština na BG2. A všechny ostatní zmíněné hry musely projít velkou revizí, protože kvalita těch češtiny těžce pokulhávala.
Co vy delate za praci? Treba kdybyste byl zednik tak byste lidem chodil o vikendu stavet baraky zadarmo? Asi ne ze jo? Ale blbe kecat na diskuzi umite.
Přiznám se, že do her od Paradoxu jsem češtinu nikdy nechtěl a chtít ani nebudu. Přijdou mi natolik jazykově jednoduché a přehledné, že si prostě vystačím i se svojí zaprděnou angličtinou a navíc neriskuju ani hypoteticky třeba záměnu/ztrátu významu při překladu. To už spíš ocením češtinu v nějaké adventuře nebo rpg s rozsáhlým lorem atd.
Souhlasím s dobrovolnou podporou, ale tohle je přes čáru.
To je zajimave dilema. Nejaky vydavatel neco konkretniho neposkytuje a vznikne tak „dira na trhu“. Ale zaroven nechce, aby tu umele vytvorenou diru zaplnil nekdo jiny nejak jinak nez zadarmo. Pritom z aktualni situace je zrejme, ze zde opravdu existuje poptavka a dokonce je natolik silna, ze zaplati i „lokalne nadstandardni financni pozadavky“.
Ja byt manazer v Paradoxu, videl bych to jako obchodni prilezitost. Jestlize pro firmu samotnou se nevyplati udelat ten preklad vlastnimi silami, co takhle to proste „outsourcovat v levnem Cesku“? Proste zaplatit prekladatelum primo. Tyto naklady by se velmi pravdepodobne vratily v podobe vyssich prodeju her. Jinak by snad o ty neoficialni preklady nebyl takovy zajem lidi ochotnych opravdu zaplatit.
A jeste jeden princip lze z tohoto pripadu vypozorovat. Pristup typu „live service“ (do cehoz rocni predplatne zapada) je natolik krajni, ze se nelibi ani nekterym vydavatelum her, pokud jej aplikuje nekdo jiny. Jakkoliv mi take pripada 1200 kc na jednu prekladanou hru rocne prilis, neni to nic jineho, nez „game pass/season pass“, jehoz zaplacenim bude mit hrac po cely rok pristup k cestine pro zakladni hru i vsechna DLC, ktere do konce roku vysla, ci vyjdou.
Je sice fajn, že některým velkým společnostem nevadí neoficiální překlady. Na druhou stranu to, že na tom vydělávají velké prachy a sami nejsou schopni pustit ani tu nejmenší odměnu tvůrcům těchto překladů, je vyloženě trapné (ani ty blbé klíče jim občas nedají). Přitom je v jejich zájmu, aby se hry lépe prodávali (a na to ty lokalizace evidentně vliv mají). Hlavně, že tyhle hry cpou různým streamerům, kteří zveřejňují celé jejich dílo a vydělávají na jejich práci a tam jim to nevadí. Pokrytci.
Výborná poznámka. Streameři propagují hry a zvyšují prodeje. Ale zároveň na tom vydělávají a zveřejňují celý gameplay. Překladatelé dělají totéž v menší míře, jenom hru nezveřejňují, ale zasahují do souborů.
Takže Paradoxu a podobným pokryteckým firmám vadí zásah do hry, i když je to jen další překlad. A vadí jim, že to nepřináší takový zisk jako streameři. Opravdu pokrytci.
Třeba se toho chopí někdo jiný. U Whitehorse mi přišlo, že už to ve finále dělá z donucení a jen si stěžuje, což na jednu stranu chápu, chápu i ty poplatky, ale ten jeho „klub“ s poplatky byl podle mě docela přestřel.
třeba ty že?
Tak nikdy se toho nikdo nechopil a nikdo ani nechopí. Jak je vidět tak komunita hráčů je nevděčná a nezaslouží si žádnou češtinu. A udavačtví je to nejhorčí co člověk může dělat. Ted kůli takovému odpadu nebude mít češtinu ani ten co mu to nevadilo. Fakt inteligence
Není to jedno kolik na tom vydělají? Čeština jim může přívest další hráče, já osobně bych tu hru bez možnosti češtiny nikdy nekoupil.
Popravdě, není. Za 1) mají určité podmínky, které si stanovili i a které musí dodržovat, aby z nich nebyl cár papíru (jako že za úpravy jejich her nesmí nikdo žádat povinné platby). Za 2) kdyby to povolili, tak je tu problém, že se na tento systém chytne i spousta podvodníků, kteří začnou z lidí lákat peníze za překlady, modifikace, přičemž je prostě okradou a bit na tom bude Paradox, že to povolil a že to neohlídal.
Celkově vzato, studiím neoficiální překlad zdarma většinou nevadí, protože jak říkáš, přivede jim další hráče, ale neoficiální překlad podmíněný platbami jim už vadí, protože z toho nevidí ani korunu a taky z toho hrozí právní důsledky…
Ono by asi ani nevadilo, kdyby to byl nějaký jednoduchý donate. Jenže… Předplatné? Jako fakt? To je vcelku drzost. Absolutně se nedivim, že se ucho utrhlo.
A četl jsi na počet stažení kolik lidí přispělo. Téměř nikdo. Proč by měla být přetplatné drzot. Kdo chctěl tak by si ho koupil a kdo ne tak češtinu nemá. Ted kůli lidem nemá češtinu vůbec nikdo….Opravdu lepší řešení
Paradox by na tom nebyl bit, páč s tím nemá nic společného. A proč jsou tedy povoleny mody, když mezi moddery se najdou taky podvodníci?
Trochu offtopic, ale Everspace 2 bude mít české titulky.
Ale oni to v vyjádření Paradoxové přímo píšou, že jim nevadí ta komunita která to poskytuje zadarmo ale on si řekl že za to chce předplatné a to už Paradox nebere, a to je v pořádku je to jejich hra a mají k tomu všechna práva, i když mě taky bude srát že nebude čeština. Ale může si za to sám.
No nemalý CLICKBAIT! Holt nadpis článku „češtiny do her Paradoxu od překladatele WhiteHorse končí“ by nezněl zdaleka tak skandálně…
slovo „Fanouškovské“ nestačí?
Myslím že ne, nadpis stále svádí k dojmu, že skončí úplně všechny fanouškovské češtiny, ačkoliv se jedná pouze o konkretního překladatele.
Oni jsou snad i nějací jiní překladatelé Paradox her? Co vím, tak jen Cities Skylines má pod palcem někdo jiný.
Nějak v tom názvu nic skandálního nemůžu najít.
Před lety (vlastně už je to přes 10 let) jsem vedl překlad tehdy nového Crusader Kings 2. Pomáhali mi s tím další asi 2 osoby (už přesně nevím), ale dělal jsem to osobně především proto, že mě to za prvé bavilo, a za druhé že mi byla příjemná myšlenka toho, že mou práci budou využívat ostatní a pomůže jim to hru si užít naplno. Nic jsem za to od nikoho nechtěl, i když jsem tehdy zvažoval, že bych založil nějaký dobrovolný účet na který by mohli lidé přispívat,což se nakonec nestalo.
Ale jestliže si tady dotyčný zmíněný White Horse vydělal řádově desítky tisíc na jednom překladu, tak to už mi přijde poněkud extrém. A to říkám i přesto, že i samotnou politiku Paradox Interactive fakt nemám rád, jelikož ty jejich desítky přeplacených DLC považuji taky za nemístné.
A co tým Lokalizace.net, kteří dříve vydělávali na češtině do GTA 5, ty vydělali také pěkný balík a stále rýžují přes jejich manager – už v té době kdy překlad nebyl venku vybrali přes 70k, finální částku asi ví jen michalss – manažer týmu lokalizace.net
https://www.eurogamer.cz/articles/2015-05-12-etina-pro-gta-5-pc-v-bet-v-patek-jeji-ireni-vyusti-v-konec-projektu
To snad nemyslíš vážně ? Co si to jako vůbec dovolují si brát peníze za práci kterou dělají roky dobrovolně že ? Jestli bereš kapesný od maminky tak chápu že ti je hodně 70k ale tohle je směšná částka za roky práce. Normálně překlady do her stojí miliony. Tihle překladatelé je to nejlepší co herní komunita v ČR a SVK mají a ty se tu budeš ohánět posranýma 70k
Ale no tak, calm down, aby ti nepraskla žilka. Dělá se tady kauza za to, že někdo vybírá nemalé peníze za jeden překlad, tak jsem si jen s dovolením uvedl další příklad, tihle autoři na to dojeli i tak, že od nich dal ruce pryč samotný eshop, tedy Xzone, protože nedokázali zajistit, že se překlad nedostane ven mimo okruh předplatitelů (což se přesně stalo). A abych ti odpověděl, ikdyž vůbec nemusím, protože je to moje soukromá věc, tak už roky pracuji a peníze beru za legální práci Tihle překladatelé se bohužel jen za celou svou historii dokázali už nesčetněkrát totálně ztrapnit svými naivními výroky a já nezapomínám
Naprosto stupidní komentář. Jejich češtiny jsou zdarma, nic platit nemusíš.
Naprosto stupidní komentář jsi napsal ty, protože se bavím o překladu GTA 5, který byl v době vydání jen za peníze, to že je to už nějaká doba a že si to možná nepamatuješ té situaci neubírá nic na vážnosti. Stále však platí, že jejich jednání je hodně na hraně, kdo sleduje překladatelskou scénu delší dobu, tak ví kdo je kdo
Okej byl to ode mě unáhlený komentář, protože tyhle autory považuji za nejlepší fanouškovské překladatele u nás. Je fakt, že jak to bylo s GTAV už si nepamatuju. Nebylo to ale právě díky Xzone?
Nejlepší nebo spíš nejoblíbenější překladatelé to jsou převážně asi proto, že dělají ty největší herní projekty, ale to jen díky tomu, že jejich manažer dokázal sehnat tolik lidí, aby se do takových věcí mohli pustit. Xzone v době GTA 5 měl s autory překladu domluvenou exkluzivitu, kterou měl připravenou jen pro ty, kteří hru koupili u Xzone, bohužel a co se asi muselo nevyhnutelně stát, se překlad dostal ven během několika hodin, což se dalo čekat. Lidi tak byli naštvaní, že to, proč kupovali tam se rázem stalo dostupné pro všechny díky internetu. Ale autoři toho mají na triku mnohem víc jako třeba placené češtiny a placené členství na speciálním serveru (něco podobné právě jako tahle událost s Paradoxem), kde lidem za peníze posílali upravené obrazy herních disků s češtinami pro Xbox 360. To mi přijde osobně jako velký bizár, ale to už asi moc lidí neví, protože to už je historie…
Já na PC hraju teprve pár let, takže historii nemohu hodnotit a ověřovat se mi to nechce. Hodnotit mohu pouze realitu. A ted jsou všechny jejich češtiny volně dostupné. Ano hodně překladatelů dělá to, že podporovatelům dají BETU češtiny, dostanou tedy češtinu třeba o měsíc dříve. Pořád se ale k češtinám dostaneš zadarmo. Hlavně WhiteHorse chtěl za překlad úplný nesmysl (1200 ročně za jednu hru) a to si myslím někoho vyprovokovalo natolik, aby napsal vydavateli. Kdyby chtěl třeba 300 jedorázově, možná by mu to i fungovalo. Čili když budeme řešit autorské právo, porušijí ho v podstatě všichni překladatelé. Spíše jde o to, kdy je to ještě morálně ok.
Tak tohle je asi tak 10 let stará kauza, já jen píšu, že ne všechno je tak svaté, jak vypadá na první pohled, ale jak píšu, své o tom ví lidi, co tuhle scénu sledují delší dobu a ideálně ty lidi znají. Jak píšeš, ano, dnes to u nich funguje tak, že platíš jen když chceš přístup k překladu dřív, ono taky od svých dřívějších praktik museli postupně upustit, aby se vyhnuli problémům jako je situace s Paradoxem a co vím je, že tým lokalizace.net byl ještě větším trnem v oku takových vydavatelů, přeci jen dělají modifikace pro hry od Rockstar, kteří jsou pod Take Two. Takže nakonec se úchylili k tomu, že dávají překlad zdarma a kdo chce dřív, tak přispěje. Kdo by chtěl si na tohle téma něco víc zjistit, počíst, tak doporučuji – https://prekladyher.eu/vlakno/dobrovolne-prispevky-prekladatelum-zlo-nebo-samozrejmost.3507/ Je tam na to celkem rozsáhlý článek od člověka, který se tomu sám věnuje.
Phillios191 můžu se zeptat prosím kolik Vám je let ? A co je Vaše legální práce?
Nemůžeš, to je docela soukromá věc, nemyslíš? Ale můžeš sem klidně napsat svojí práci.
Je dosti zajímavé, že píšes o něčem, o cěm evidetně nemáš spravné, ale hlavně kompletní informace. Prostě zde píšeš uplné blbosti, které se nezakládají na pravdě. A to, že čteš takovou žumpu jako EG, tomu vůbec nepomáhá. Pokud vás tohle opravdu zajímá, jak proběhla tato „domělá“ kauza, jsem ochoten o tom sepsat nějaké povídání, když na to bude čas, zajisté. Normálně se nikdě moc nevyjadřuju(páč není čas), ale když někdo hážě špínu na skupinu, která pro českou herní scénu udělal víc, než kdokoliv jiný, nemám jinou možnost a příjde mi to naprosto špatné a hloupé.
Michale, neřeš to. Lidi i jiné bytosti jsou různí/různé – a hlavně ti, kteří o něčem neví ani Ň, o tom nejvíce mudrují. Bohužel naprosto běžné…
Mně jeden …jak bych to šikovně obešel… „vykastrovaný kozel“ (čtyřpísmenný český název si každý může vygooglit…) naprášil Valve/Steamu (a Steam mi následně odstranil z Workshopu lokalizaci hry do češtiny), že porušuji jejich pravidla. Naštěstí po týdnu či tak usoudili, že bonz byl neoprávněný a češtinu do Workshopu vrátili.
Jé, on se tu objevil sám pán manažer, no nekecej, na to že nemáš furt ten čas, tak sis přeci jen našel čas na zbytečnou obhajobu, gratulace! Nezakládá na pravdě? Aha, takže asi celou dobu žiju v iluzích, to, že čtu eurogamer neznamená, že to není pravda, ten screen je z vašich webovek, které jste už dávno zrušili, ale nedělej, že to není pravda a že jste nevybírali peníze za překlady do GTA 5, já vás sleduju dlouho, takže na mě si nepřídeš Chápu, že se ti to nelíbí, pravda se holt každému nelíbí. Příště nedělej kroky, kterých nebudeš muset litovat a nebudeš se tady pak muset zbytečně obhajovat Pokud si najdeš čas, tak mi prosím vyjmenuj ty věci, které nejsou pravdivé, to by mě totiž docela zajímalo.
Protože každá prkotina potřebuje svůj placený klubík -_- Snad se najde někdo jiný, kdo Čechům hru přeloží. Ale možnosti „Buy me a coffee“ / dobrovolné příspěvky by měly zůstat.
To mi připomnělo YouTube Vanced, které nedavno skončilo. Fungovali dlouho a teď končí, prý protože zavedli nějakou formu monetizace, která se YouTube nelíbila.
Vanced nechtěli žádnou monetizaci. Měnili logo a zavtipkovali s NFT, žádné NFT ani neprodali. Samozřejmě načasování nahrává všemožným spekulacím.
Není to tak dlouho, co si Youtube vyšlápnul na Discord boty, takže to opravdu mohla být jen náhoda.
Ani dobrovolné příspěvky nejsou legální. Vzhledem k rychlosti reakce ze strany Paradoxu je navíc jasné, že ho naprášil někdo z Česka. Kdyby takhle někdo nahlašoval všechny, tak můžeme fanouškovským překladům dát sbohem. Překladatelé se zpravidla neptají na povolení překladu, protože je lepší na sebe neupozorňovat.
Díky za tu informaci s Vanced.
S tím nahlašováním překladů – dokud by to byly čistě free překlady, tak by to vydavatelé neřešili. S těmi příspěvky to je těžký, protože se obávám, že bez nich by se celá překladatelská komunita mohla zadrhnout. Škoda, že vydavatelé nemají tendenci podporovat komunitní překladatele… Ale všiml jsem si, že Playman podporuje Farflame (alespoň někdy).
Jinak já naposledy stahoval češtinu do GTA San Andreas
Myslíte třeba Ubisoft, který ještě nedávno podporoval oficiální české překlady. Dnes je lepší tohle téma před nimi nezmiňovat, bo je ta debata jak s hovězími politiky.
tak to přelož