Marvel’s Guardians of the Galaxy se dočkají neoficiálního překladu do češtiny. Rok a několik měsíců po vydání hry to oznámila skupina překladatelů na webu Lokalizace.net. Upozorňuje ale, že jde o velkou hru se spoustou textu, a tak proces překladu nějakou dobu potrvá.
„Bude to lokalizace, která patří do třídy relax, takže nečekejte, že to bude nějak super rychle, ale zajisté se budeme snažit. Textu je tam hodně, je to prostě ukecaná hra, ale co naděláme, že?“ vysvětlují překladatelé na svém facebookovém profilu.
Z technické stránky by podle nich neměly nastat žádné potíže a lokalizace se má ujmout jeden ze zkušených členů týmu: „Tento projekt povede velice zkušený překladatel St_Jay a tímto mu chceme také pogratulovat, že během následujících týdnů to nebude mít lehké, ale on to určitě zvládne jako nic.“
Lokalizace.net v poslední době vypustily překlad Stray, Resident Evil: Village nebo beta verzi češtiny pro Far Cry 6. V současnosti finišují mimo jiné The Callisto Protocol.
Marvel’s Guardians of the Galaxy se nám moc líbili, v recenzi jsme napsali: „Videoherní Strážci galaxie jsou nesmírně výpravnou vesmírnou operou, která je schopna hráče uhranout brilantně napsanými a živými charaktery, poutavým vyprávěním s výbornou gradací, barvitým světem, precizně vybranou hudbou i stylovými souboji.“
A rovnou mi můžete vysvětlit to jejich slovo „Flark“ které používají furt a ani když si to tam mezi sebou vysvětlovali jsem nepochopil význam 😂😁 to bylo takové slovíčko na všechno totiž.. Na průser, údiv, atd 😁
Ps: v té hře se kecá nonstop hehe 😁 ale jinak jsem si ji užil 👍😎
Flark mají místo „fuck“ 😀
A je to tady, člověk může jen tleskat. Zrovna tady se CZ velmi hodí. Díky.
Lokalizace.net si toho poslední dobou berou skutečně hromadu, možná by bylo lepší tolik nehamtit a nechat to ostatním, kteří mají volné ruce, už tak mají velkou historii nedokončených překladů, které začali už před x lety a procenta se jim tam nehýbou. Tahle skupina jsou takový syslové překladů
Tak snad nikdo nikomu nebrání, aby ten překlad udělal dřív než oni ne?
souhlas paradne napsana i super navrzena hra …
Snad bude čeština kvalitní, takhle parádně napsaná hra si zaslouží péči.
Počkat, ono to nebylo česky? A já jsem se u hraní přitom tak nasmál. Asi na tom s angličtinou nejsem tak špatně.
Jako ukecaná hra to je, ale jinak to je dost lineární zážitek, takže si nemyslím, že by to měl být až takový problém to přeložit.
Toje super aspoň bude rozumět těm všem vtipným hláškam
A taková jednoduchá angličtina tam je :/
A co ?
jednoduchej budes ty, chlapce…