Před nedávnem zformovaná skupina komunitních překladatelů s názvem Herní překlady zahájila práce na lokalizaci hned šesti her. Nově jsme se dozvěděli, že se fanouškovské češtiny dočká před týdnem vydané izometrické RPG The Thaumaturge od studia Fool’s Theory. Dále skupina rozběhla překlad akční adventury Banishers: Ghosts of New Eden od studia Don’t Nod, která vyšla v půlce února.
Kromě těchto dvou projektů se v pokročilé fází nachází překlad pozitivně hodnocené akce RoboCop: Rogue City od společnosti Nacon a taktické stealth strategie Shadow Gambit: The Cursed Crew. Skupina ale nezapomíná ani na příznivce menších titulů. Ti by mohli ocenit vznikající českou lokalizaci pro adventuru Road 96 a roguelike akci SpellRogue.
Postup jednotlivých překladů můžete sledovat přímo na webu Herní překlady. Níže jsou k dispozici ukázky z jednotlivých rozpracovaných lokalizací.
Ty hry jsou už přeložené do češtiny. Proč se překladatelé mezi sebou nedomluví kdo co bude překládat?
myslis ty AI ? diky nechci
Radeji podporit kvalitni preklad!
AI preklad jako nouzovka u her, ktery se s nejvetsi pravdepodobnosti nedockaji normalniho prekladu – tam vidim smysl…
Tak čekej.
Velmi rád si počkám na kvalitu, stále je čo hrať
Tohle je nej grupa soucasnosti = kvalita, preciznost, relativni rychlost…
To jsou šikovní kluci – fandím jim.
Podle mě zatím nejlepší tým z Česka zformovaný z bývalého PH.