Koncem října vydaný survival horor Alan Wake 2 se dnes dočkal vydání české lokalizace ve formě titulků. Za češtinou stojí zkušený překladatel s přezdívkou Luc2as, který v minulosti přinesl neoficiální lokalizace do celé řady her. Jelikož se jedná o komunitní překlad, tak si hru v češtině mohou užít pouze hráči na PC (Epic Games Store).
„Zdravíme vás! Máme pro vás menší předvánoční dárek – překlad hry Alan Wake 2 je dokončen. Nyní něco málo k překladu – Texty: Vycházeli jsme z původních textů a názvosloví hry Alan Wake 1 (až na jednu výjimku). Písně: Ty, které potkáte průchodem hrou jsou přeloženy, ty které lze přehrát v rádiu jsou ponechány v originále, dle ostatních jazyků (až na jednu výjimku). Na profil překladu byla umístěna ukázka z muzikálu „Herald of darkness“. Říkanky a básně: Přeloženy do českého jazyka i s rýmy. Názvy kapitol: Názvy kapitol jsou ponechány v originále v eng.“
Autor překladu dále uvádí, že hráči mohou občas narazit na desynchronizaci titulků a chybné titulky v režimu New Game+. Část chyb má být opravena v následující aktualizaci. Češtinu si můžete bezplatně stáhnout na stránkách Prekladyher.eu. Bližší informace o samotné hře vám nabídne naše recenze.
Hm, tak ty mas dost
Mě docela zaráží zvýraznění informace, že si češtinu lze stáhnout bezplatně. Ony ty fanouškovské překlady už ze své podstaty zdarma být musí, ne?
Kdyby to autor článku nezdůraznil, tak by se tady okamžitě objevil nějaký hňup s tvrzením, jak na tom překladatelé rýžují…
A to je právě to nejsmutnější, že se najdou jedinci, kteří se na tom snaží nějaké peníze vydělat. Já chápu to spolkne nemálo času a úsilí, ale o tom přece to fanouškovství je, že člověk něco udělá pro komunitu a nic za to nechce.
A co ten Trojan, sice je to falešné, ale Win Defender je asi na hodně počítačích.
Achjoo, on umřel James McCaffrey. Pán co daboval Maxe Paynea a Alexe Caseyho. :/
Smutná zpráva…