Po včerejším fiasku na Nově (nový "dabing" Star Wars, teda jestli se tomu tak dá říkat) a po pročítání několika komentářů na facebooku, jsem se dozvěděl, že v roce 2017 (40. výročí uvedení Nové Naděje do kin) by měla jít tahle hrůza do kin. Byl by někdo pro podpoření petice, aby se to nemohlo stát a my si to mohli vychutnat na velkým plátně s dabingem, který všichni známe, máme rádi, místo tohohle humusu? 🙂
Pro petici bych nejraději použil http://www.ipetitions.com /"> http://www.ipetitions.com/ nebo nějakou jinou, podobnou alternativu. Prosil bych o pomoc s výběrem, co nejlepšího možného názvu a popisu. Později bych uvítal i pomoc s šířením mezi lidi.
Rozhodně "podepíšu"! Mě jeblo jak sem to slyšel v reklamě na nově! takovy humus!
Já prostě nevidím jediný důvod, proč by jako měl být nový dabing? Má to nějaké opodstatnění? Kromě vyhození peněz, zku*vení kvalitní ságy a naštvání fanoušků?
@Parad!se wrote:
Já prostě nevidím jediný důvod, proč by jako měl být nový dabing? Má to nějaké opodstatnění? Kromě vyhození peněz, zku*vení kvalitní ságy a naštvání fanoušků?
Ano má, je to prostě Nova :lala:
V tom případě budu počítat jen s originálním dabingem...
Super, je vidět, že zájem o petici by byl. Nějaké návrhy na ten název a popis? Aby to bylo, co nejlepší možnou formou!
Moment, trochu se ztrácím. Chcete mi říct, že Nova udělala nový český dabing 😀 ? Jinej než ten s kterým jsem to koukal jako malej na ČTčku?
Ano je novej dabing. Vyšlo to na Bluray, tak proč neposrat skvělej vizuál blbým audiem.. :awesome:
Ceskej dabing je co se tyce zvuku a i samotneho textu (překladu) Je snad nejhorsi v evrope. Radsi budu koukat na film v italstine nez v ceskym dabingu. Uz jen kdyz vidim preklady filmu.... Třeba taková zajímavost. Teď jde do kin film Ted. Nechápu, který idioty to donutilo zmenit název an Méďa, ano je tam méďa a má hlavní roli ? Ale co je k**** špatnýho na názvu ted ?
Ikdyž se mi star wars nelíbí podepíšu cokoliv.
Nevim co se vam na novem dabingu nelibi. Co ja vim, tak je na tom blu-ray k dispozici jak anglicky, tak cesky puvodni (se sumem a chybami ve vyslovnosti, jako je treba "jedi") a cesky novy (jini daberi, ale cistejsi zvuk a bez techto chyb). Takova banalita kterou i chytre vyresili a vy hned petici. 😀
@senrimer wrote:
Ceskej dabing je co se tyce zvuku a i samotneho textu (překladu) Je snad nejhorsi v evrope. Radsi budu koukat na film v italstine nez v ceskym dabingu. Uz jen kdyz vidim preklady filmu.... Třeba taková zajímavost. Teď jde do kin film Ted. Nechápu, který idioty to donutilo zmenit název an Méďa, ano je tam méďa a má hlavní roli ? Ale co je k**** špatnýho na názvu ted ?
Ikdyž se mi star wars nelíbí podepíšu cokoliv.
No počkej počkej, českej dabing nejhorší v Evropě? Buď rád že nemáme jednoho dabéra jako Poláci. Uznávám najdou se u nás slabší nadabované filmy (hlavně dabing od Novy). Ale například Avengers mi přišli v cajku. Nebo dneska jsem se podíval na Potomci Lidí a s dabingem jsem neměl problém. Takže rozhodně nesouhlasím s tím že máme nejhorší dabing v Evropě.
Toho si nevšímej, to je jenom tím českým prokletím, že skoro ve všem stojíme za houby. Jako někdy jsem si dabing vychutnal parádně, někde mi bylo smutné, že to není prožití ve scénách kdy na tom prožití ten dabing závisí. Ale to už moc nezměníme, jedině že by se toho chopila vždy komunita a nastolila tomu pořádek. 😆
@PetasCzech wrote:
Nevim co se vam na novem dabingu nelibi. Co ja vim, tak je na tom blu-ray k dispozici jak anglicky, tak cesky puvodni (se sumem a chybami ve vyslovnosti, jako je treba "jedi") a cesky novy (jini daberi, ale cistejsi zvuk a bez techto chyb). Takova banalita kterou i chytre vyresili a vy hned petici. 😀
Jde o to, aby do kin nešla ta verze s dabingem z roku 2011. Navíc ty chyby, jak to nazýváš, byly v té době dělaný naschvál, aby to bylo stravitelnější pro českého diváka. Stejně jako se počeštil název a Žvejkal.
@senrimer wrote:
Ceskej dabing je co se tyce zvuku a i samotneho textu (překladu) Je snad nejhorsi v evrope. Radsi budu koukat na film v italstine nez v ceskym dabingu. Uz jen kdyz vidim preklady filmu.... Třeba taková zajímavost. Teď jde do kin film Ted. Nechápu, který idioty to donutilo zmenit název an Méďa, ano je tam méďa a má hlavní roli ? Ale co je k**** špatnýho na názvu ted ?
Ikdyž se mi star wars nelíbí podepíšu cokoliv.
Tam jde hlavně o to, že Ted je v angličtine jakokdyby "synonymum" pro slovo méďa, zvlášť jeho zdrobnělina > Teddy. Ty 2 slova se používají hodně spolu > Teddy Bear. V Česku když malý děcko dostane plyšáka, říká mu méďa, v Améru Ted/dy. Takže to až zas nelogický není. Každopádně chápu, co tím myslíš. Tolik zprasenejch názvů filmů tady bylo nepočítaně. Nejvíc mě dostalo, když chtěli Avengers dát do kin po názvem Mstitelé. Nejlepší je když tam dají něco naprosto jinýho, co s tím filmem ani nesouvisí
Petice je online zde: http://www.ipetitions.com/petition/uvedeni-star-wars-iv-nova-nadeje-s-dabingem-z /"> http://www.ipetitions.com/petition/uvedeni-star-wars-iv-nova-nadeje-s-dabingem-z/
Když jsem poprvé slyšel upoutávku ve středu u večeře, málem jsem se udusil. Tohle Nova přehnala. Naprosto neodpovídající hlasy, vymyšlené hlášky (v originále i v původním českém dabingu mluví vrahoun v Tatooinské kantýně, že umí zabít na 12 způsobů, ale né, podle Novy je psancem ve 12 soustavách). 5 minut po začátku jsem si musel pustit původní dabovanou verzi na DVD, abych se zklidnil a neměl noční můry ještě týden poté, kdy by je zase obnovila epizoda 5. Tohle je prostě prasárna, a jsem rád, že nejsem sám, komu to tak vadí. jasně, i starý dabing měl díry, nikdy se mi nelíbil překlad "Malý Sokol" ani výraz "robot" místo "droid", ale i tak se to dalo skvěle poslouchat a člověk tomu věřil.
Důvod takového failu je jasný. Nova z nějakého záhadného důvodu nemá práva na původní dabing, vytvořený v první polovině 90. let. Něco takového bylo docela dobře vidět v různých reportážích v pořadech typu Víkend, kdy ukázky z nové trilogie měly nám známý a dosud jediný dabing, ale ze staré tilogie používali jen titulky. Ti kreténi si asi mysleli, že když celá sága Star Wars neběžela v televizi skoro 10 let (naposled ještě v rámci České Televize), asi si nikdo původní, na prosto bombastický dabing nebude pamatovat. Omyl. Petici podepisuji, bohužel Epizodu V a VI v TV to už asi nezachrání. Nechť nám Síla pomůže bez duševní či fyzické újmy přečkat tyto temné časy. Snad se aspoň podaří zachránit verze pro kino
© 2010-2023 Zing & Grunex