Aktualizace:
Nakonec se přidání oficiálních českých titulků týká pouze PC. Původní informace o tom, že se lokalizace podívá i na konzole, tedy byla mylná.
Co se týče konzolí, tak odvoláváme původní informaci z našeho FB a Twitteru, byla to chyba v matrixu. Čeština na Dying Light se týká jen PC platformy. Kdyby se situace ohledně konzolí v budoucnu změnila, tak vás o tom budeme informovat. pic.twitter.com/RkNCtEOweZ
— Comgad (@Comgad) November 27, 2020
Původní zpráva:
Zombie akce Dying Light od polského studia Techland vyšla již v roce 2015, kdy se jednalo o takového duchovního nástupce Dead Island, avšak s lepším pohybem za pomoci parkouru, který zajišťoval velice příjemnou dynamiku v soubojích.
Titul je dokonce natolik populární i dnes, kdy autoři do něj pumpují poměrně slušnou porci obsahu, doplňující jednu velkou samostatnou expanzi z roku 2016 s názvem The Following.
A nyní, více než pět let po jeho vydání, se dočkáváme velice příjemné a překvapivé zprávy, ohlašující přidání oficiální češtiny v podobě titulků, takže si zájemci mohou hru užít i ve svém rodném jazyce.
Hey, runners! Welcome to Harran 😉
We are proud to announce that 🇨🇿Czech🇨🇿 language is now included in Dying Light on PC so it should be more like this:🇨🇿 Ahoj, běžci! Vítejte v Harranu 😉 🇨🇿
S hrdostí vám oznamujeme, že čeština se nyní stává součástí hry Dying Light[PC]! pic.twitter.com/DBtdLlkGt9— Dying Light (@DyingLightGame) November 25, 2020
Pro PC hráče se zřejmě nejedná o žádnou velkou novinku, jelikož do této verze byla již nějakou dobu dostupná fanouškovská čeština, avšak tento oficiální překlad se týká i konzolových verzí.
Jak nám totiž sama česká společnost Comgad potvrdila, tak patch, jenž tuzemskou jazykovou mutaci do hry přidává, bude dostupný i pro PlayStation 4 a Xbox One, což v praxi znamená, že si díky zpětné kompatibilitě zahrajeme Dying Light v češtině i na PlayStationu 5 a Xboxu Series X/S.
Ano, je to tak. Dying Light má české titulky 🇨🇿. Po stažení nejnovějšího patche si je můžete zapnout na PC i konzolích PlayStation 4 a Xbox One.
Užijte si Harran zamořený zombíky! pic.twitter.com/SDaLk7vbLk
— Comgad (@Comgad) November 25, 2020
Patch je již nyní dostupný pro PC. Na konzolovou variantu si musíme ještě nějakou chvíli počkat, avšak by to nemělo trvat příliš dlouho.
Samotnou hru, stejně jako její DLC, si můžete zakoupit v obchodě Xzone.
Je to dřina jako prase dat tam pár textových souboru. V dnešní době je fakt trapný ,že u her není překlad i kdyby byl udělanej jako v google překládání pořád by to spoustě hráčům pomohlo. Bohužel jako vždy jde o lováky.
Jasně, jde o peníze a tobě by šlo taky… Nebo jdi podnikat, ukaž, jak to dělat abys udržel firmu zdravou a zároveň dělal věci, co jsou ztrátové. O co jiného by jim jako mělo jít?
Tak na PC je uz fanouskovska cestina a misto toho, aby udelali oficialni cestinu, treba jen na konzole, tak ji udelaji jen na PC, kde uz je nepotrebna
logika, jak opatreni v nouzovym stavu.
Tak tímto se omlouvám xzonu, že jsem si objednal u nich bazarovou verzi hry na PS4, nechal si to zaslat na pobocku do Brna, a nyni rezervaci zrusil. Ovsem muze to jen a jen Comgad.
Muzete mi vysvetlit, kde se berou ty kecy o tom, jak je vyvoj cestin drahej apod.? Takze oni prelozi 5 let starou hru jen proto, aby si lide na steamu zahrali s cz titulkama, kdyz uz jsou krabicovky stejne davno rozprodane? Co presne z toho Comgad mel, pripadne ten preklad evidentne vzdy nemusi byt drahy…… v kazdem pripade super, natesil jsem se uz na to a nakone nic. No nic, koupim si jinou hru s cz titulky…
hlavne kdyz cestina byla na pc dostupna od fanousku kratce po vydani… asi meli zbytecny prachy, ktery museli utratit na nejakou cestinu a volba padla na tohle, jinak to nechapu…
Šlo o výdělek. Techland nevěděl o češtině, tak si ji zaplatil. Comgad/Playman ji udělal a něco vydělal. Že fanoušci už dávno mají češtinu od Folkemona, což není žádný začátečník, je vedlejší.
To je teda byznys.
Ale dvojku asi přeloží taky.
Takže oni přeložili hru, která už měla udržovanou fanouškovskou češtinu a ani se neobtěžovali hodit to na konzole? WTF?
Dost možná to souvisí s platbami za certifikaci (otestování) na konzolích.
A to já si to klidně rozehraju, už aspoň po paty ,je to pro mě jedna z nejlepších her se zombikama a určitě v top 5 ,v mojem osobním zebricku her…takže s češtinou ten harran, klidně znova sfaram 😉
No tak jako ok, ale vic by potesilo oznameni, ze bude prelozena dvojka. Pokud teda nekdy vyjde
Po letech jsem se k tomu vrátil, že bych to třeba i dohrál.
Bohužel, to že je to úplně nesmyslně hardcore co se týče zbraní, tak jsem se na to vybodl. Jako mít mačetu na maxu co se týče spolehlivosti a zničit si jí po pár zombících mi přijde jako naprostá volovina
Utopil jsem v tom třicet hodin ale prostě by si měli vzít za příklad State of Decay, co se týče lootu a jeho výdrže. Možná zase za rok, ten příběh mě vůbec nepřesvědčil abych měl vůbec snahu to dohrát. xD
z tehle duvodu sem nesnasel dead island clovek vic opravuje nez likviduje nastesti sem pak na to nasel mod kterej tomu dal celkem realnou odolnost ze to vydrzelo asi tisic nebo deset tisic uderu uz si nevzpominam
Na pc sem to hrál česky uz před 5 lety tak nevim.
To brzo. Tak teď honem všichni koupit aspoň 5 kopií, ať se dočkáme češtiny i na něco jiného, třeba na dvojku.
Je hezké, že se Techland stará i o pět let starou hru. Bude určitě fajn mít Dying Light v češtině, až na něj někdy zas dostanu chuť. Ale neměli by spíš pořádně makat na druhém dílu?
Asi na to před pěti lety přidělili jednoho chudáka a ten to včera dodělal
.
No kdo ví, jestli to ten chudák jenom nespletl. Zadali mu překlad dvojky a on omylem přeložil jedničku
A nebo vzali neofiko překlad pro pc a vydávají ji za svoji
To mě taky napadlo
Jsou tam drobné odchylky ale vesměs je to stejné jako ta fanouškovská, výhodou je že teď jsou přeložené i texty co se generují přímo ze serverů Techlandu což ta fanouškovská neumožňovala