Aktualizace 02. 03. (12:00)
Článek byl upraven o informace ohledně souhlasu distributora a chystaného „tradičního“ překladu.
Původní zpráva z 02. 03. (09:00)
Lákalo vás zahrát si sci-fi akci Scars Above ale do jisté míry vás od hraní odrazovala absence lokalizace? Tak to pro vás máme výbornou zprávu. Na PC už nemusíte čekat na češtinu, protože u tohoto díla nastala podobná situace jako v případě Hogwarts Legacy a Atomic Heart. Pro tvůrce se díky relativně malému množství textu jednalo o jednohubku, díky čemuž do jisté míry sloužila i jako kousek k testu odlišného způsobu překladů. Nakonec se však skupina vrátila opět k DeepL s tím, že text byl následně opravován. Sám Rudolf Pokorný vyzdvihuje především rychlost toto metody. Právě skrze tento aspekt opět mírně kope do tradičních tvůrců lokalizací. K dispozici dosud vydané překlady máte zde.
Zajímavé na situaci okolo Scars Above je to, že minimálně podle níže přiloženého komentáře, se má jednat o výtvor posvěcený zdejší distribucí. Podle lokálního distributora se však nejedná o pravdu. Pouze vydavatel totiž schvaluje realizace lokalizací a taktéž odpovídá za jejich kvalitu. Níže přiložený komentář je tím pádem nepravdivý.
Na webu prekladyher.eu zároveň vzniká tradiční „ručně“ překládaná čeština, kterou byste díky krátkosti hry měli údajně najít již během několika dní na tomto odkazu. Za upozornění děkujeme překladateli, vystupujícímu pod přezdívkou Farflame.
Tak ten dotyčný, nebudu jmenovat víme o koho jde, tam má strojovou češtinu i do Red Dead Redemption 2 a ta ze stránek lokalizace.net zmizela i ty ukázky co byli na YouTube od nich.
Tolik zbytečných keců a přitom je to tak jednoduché. Kdo chce, ať si to stáhne a má to česky a kdo nechce ať netahá.
Nechápu. Tolik zloby, urážek, nadávek a hádek.
Osobně mám od nich staženou češtiinu do HL a jsem za ni velmi rád. Díky tomu, tuto hru můžu hrát a koupil jsem ji za plnou cenu. Ano je tam hodně chyb, misty nesmysli. ALe chápu děj, úkoly a hru si opravdu užívám.
Jsem vděčný.
Do dnes čekám na rozdělané překlady her což jsou 4-6 let nedokončené záležitosti. A nebo ani nezačli s překladem. Přesto jsem ty hry koupil abych podpořil tvůrce mého oblíbeného fantasy rpg žánru. A to i s vědomím, že si je nikdy nezahraju.
Takže co místo, nadávek, urážení, zesměšnování, hádání a podobně by jste zdejší znalci her a angličtini napsali překladatelským týmům a pomohli s překlady, když vás dotyčný a jeho češtiny tak iritují. Hned bude na světě lépe, budete rozvíjet svou kreativitu a talent a ještě uděláte něco dobré pro nás co cizí jazyky neovládáme.
Jestli jsi se strojovým překladem spokojený, ok, tvoje věc. Já ti to přeju, užij si hru. Problém spíš je, že tu někteří v nadšení staví strojový překlad na úroveň normálního překladu a tohle přesvědčení cpou všem ostatním. Ono přece stačí pár věcí upravit a sem tam něco nebude sedět, tak v čem je problém. Přičemž skutečnost je taková, že správně budou přeloženy jen ty nejjednodušší věty a zbytek bude paskvil. Jednoduše proto, že AI text neporovná s obrazem, nepamatuje/neumí si udržet použitou slovní zásobu konzistentně v rámci textu, nezná lore, neumí se poprat s idiomy, o syntaxu nemluvě. Člověk nad překladem uvažuje, AI tam prostě nasází text. No a pak si lidi ještě třeba přisadí, jak si tým dovoluje překládat i několik let, přičemž mají nulové povědomí, co to vlastně obnáší.
Za sebe si myslím, že na to budeš lépe, když budeš hrát hru i s naprosto základní úrovní znalosti jazyka. Něčemu porozumíš, něco si dovodíš a zbytek holt nebudeš vědět. A pořád na tom budeš lépe než u strojového překladu, kde prostě máš nějaký text v češtině. Doslova u každé věty budeš přemýšlet a váhat, jestli je přeložena správně, jestli vůbec navazuje na předchozí větu, jestli si AI nevymyslela další slovo pro věc, co byla zmíněna někdy předtím atd.
Neříkám, že se to neposune, pořád se na strojovém překladu dělá, ale není vývojář, který by ti odkývl souhlas s lokalizací do jiného jazyka s tím, že uděláš strojový překlad.
Ty komentare tady
banda prekladatelu co prislo o remeslo :D, vy tupci co je vam do toho co si kdo stahne, jestli z translatoru nebo ten vas pojebanej preklad. Ubozaci, radeji si zahraju hned v den vydani cesky nez cekat x let a jeste za to platit, jdete do prdele slusne receno
promiň, ale očividně nechápeš podstatu…
jako sorry, ale tohle je opravdu příspěvek, přesně od človeka, konzumenta, tech srač…, co vydavá jeden nejmenovaný žlutý pán. Jde jasne vidět, že jsi jeho cílovka a že škola je ti naprosto cizí. Je až smutné, že jsou takový jedinci mezi námi. Popravdě, se až stydím, že musím číst takovou snůžku hov… od takto jednoduchých lidí jako si ty. Říkám si, tohle by mělo být opravdu trestné, ale na druhou stranu, je jasné, že i takový jsou třeba. Bohužel, by jim nemělo být umožněno používat tak mocný nástroj, jako je PC. Zdá se, že jsi nedočetl ani ten příspěvek pod který píšeš, páč jinak nechápu tvou reakci. Píše se zde, že jasně lže a že je zde uveden jasný důkaz. Ale ty, i přes to, budeš poukazovat na to, jak jsou konvenční překladatelé špatní, což, s tímto článek, nemá absolutně co dělat, ale hlavně je to něco, co by přesně řekla ovečka, ve žlutém kabátě. Hmm, zajimáve, ale přesto mi to moc nesedi, nemyslíte pane předsedo..
hnupe, ten preklad neni vubec od toho retarda zlutyho, ten clovek je mi taky silne nesympatickej, btw umi prekladat jen unreal engine, takze dalsich titulu se ani nedockame, tak muzes bejt v klidu a mit svoje hnaty v teple a dal natahovat svoje preklady a tezit z toho cash. Cekat na South Park uz asi ctyri roky je celkem mazec xD, uz bych si ten preklad ani nestah hnupe
Tak alespoň na jedné věci se schodneme(myslím tím žlutou, zajisté), ale obávám se, že ani tak nejsme na stejné inteligenční hladině, ba ještě hůře, nejsme ani na stejné planetě se zdá. Navíc, já nejsem překladatel, to je nutno podotknout, takže zase vedle. V každém případě, urazit mě nadávkou, je něco, co odpovídá tvému věku, pač jinak si to nedokáži vysvětlit. Ja se pouze snažil upozornit na fakt, že ti uniká podstata článku a dostalo se mi pouze urážky, která odpovídá slovníku neandrtálce. Tudíž se omlouvám, ale bohužel jsme oba z jiného světa a asi si nebudeme rozumět a na radne nejspíše nepůjdeme. Byla to pozvánka na rande, že ?
Urazit „mne“ nadavkou… Takze pane mudrc, nauc se nejdriv cesky a pak neco pis o inteligenci, btw je mi 27, kolik tobe? 18 ? Utri si mliko z drzky
„rozumnet“ Ty jsi dobra cecha XD
Je to tak, je mi pouze „13“. Ale i přes to, mám jistou úctu ke kvalitní práci druhých.. což se o tobě říct nedá, jinak by ses nevyjadřoval jako buran a hlavně četl o podstatě v článku. Ano má Maruška měla grrr výpadek..
i to se občas stává.. začínám se bavit…
Wtf18494949 – Jedným slovom dezolát, jednoduchý človek čo vie len urážať a vysmievať sa a z huby mu vychádzajú len samé sra*ky, to si celý ty, zakop sa hlboko pod zem primi*ív, urobíš lepšie pre spoločnosť
Ulhanej nesympatickej člověk, kterej uráží všechny okolo a myslí si, jakej je král se svýma zoufalýma „překladama“. Jak tohle někdo může ještě podporovat, nepochopím. Takovýho hňupa překladatelská scéna vážně potřebovala.
Zřídkakdy mě něco na internetu nasere, ale u tohodle individua mi praská cévka a odumírají mozkový buňky. Ještě ty jeho kecy typu „Korektorů máme dost a hlavně, všechny hry se dají s našemi češtinami hrát a dohrát. I v té nejnižší verzi si naši češtinu užiješ a děj pochopíš a to je to, o co tu jde. Nesnažíme se dělat dokonalé překlady, na to tu jsou jiné týmy. My jedeme na čas – mít to hned!“ nebo „Díky za naivní komentář. Musíš být zkušený programátor a umět pracovat s herními enginy, aby jsi češtinu dokázal vytvořit a hlavně ji pak do hry uměl i dát. Ten náš si nástroje k tomu dokonce musel sám naprogramovat.“
Bych blil.
Je super, že jste si dali tu práci ověřit fakta a zjistit, že tento „člověk“ prokazatelně lže. Doufám, že mu to dají všichni sežrat a na ty svoje debilní kecy a urážky dojede.
A je to tady, opět se ukazuje, co za „člověka“, zmr**a to je. Jako lidi, ja osobně proti transl. nic nemám, nicměne si vždy počkám na kvalitu, ale tohle co tento „člověk“ provádí je něco nepochopitelného. Dle mého se ukazuje, proč to dělá, páč to jak pořád uráží a lže nedělá normální člověk, ze slušné rodiny. Doufám, že mu někdo konečne zavře tu jeho držku, ať už máme klid a nemusíme číst pořád o takových s….
Pořád říkám, nabídka, poptávka. Já za tím vším vidím, že si někdo s překladatelů na tom udělal pěkný boční příjem. Nikdo nikdy neměl založen transparentní účet, kde by se peníze hromadily, kolik se vybralo nebo se s toho nedejbože platily daně. A někdo se objevil a hodil jim do toho byznysu vidle. Pamatujte nikdo nedělá nic zadarmo.
však proč ne – já jim to přeji, ať si přilepší, když mají schopnosti a čas na to překládat, tak ať překládají, my hráči jim to za zlé mít nebudeme, když nás vydavatelé přehlíží a na český národ prdí. (vdyť je to stejně jenom na kávu do automatu :))
ty byznyse, se podivej. Všechno co ten trorl udělá, jednoznačně monetizuje a kolik na tom vydělává, tady chceš opět rozjíždět nějaký flame ohledně pár drobných pro překladatele? Naprosto směšný názor, nebudeš asi nejostřejší pastelka v penále, vyď. Co takhle začít si ověřovat fakta a nevěřit každému žlutému trolovi na internetu. Stačí se jen opravdu tošičku zamyslet a udělat si vlastní názor.
Co je to drobné pro překladatele? Ty víš kolik je těch drobných? Já ne.
stači se jen poptak okolo, zeptat se lidí co to třeba dělají, nebo dělali. Nebo, ukaž mi jediného překladatele, co to dělá ve volném čase a zbohatnul na tom. Stačí jediný příklad a přehodnotím svou odpověď. Proto říkám, že ta věc na krku je hlava, a občas je potřeba ji zapojit.
bylokedysi, pokud chceš vědět o těch drobných pro překladatele tak se podívej na tento odkaz https://www.youtube.com/watch?v=nnKbziAWVb0
asi od 11:24 , jinak klidně to zkoukni celý.
Nadávky si ponechej pro svou matku nebo fotra chlapče.
Nikdo nic nedělá zadarmo? Za kolik sem teda píšeš ty smyšlené kecy? Ruda má pro tebe zvláštní fond?
Nebo nejsi ty náhodou z Rudovy redakce? Dostal jsi to příkazem?
Je mě u prdele nějakej Ruda. Někdo začal překládat hry jiným způsobem a hned je poprask. Jak je vidět tak to jde a hodně lidem to vyhovuje.
Timto tempem nebude trvat dlouho a vydavatel daji vsem cestinam stopku… kvalita strojovyho prekladu degraduje celkovou kvalitu produktu… pak uz muzeme jen rudoj podekovat s tim, kam to dotahl
Lepší by bylo se od takových distancovat. Zbytečně poškozují dobré jméno překladatelů, kteří skutečně dané jazyky ovládají. Mají úžasnou verbální pružnost a celkový projev. A tyto nižší formy života, který to jenom chrstnou do Google překladače, protože ta kvalita je stejná né-li horší, akorát mrší jeden z nejbohatších jazyků světa. Takovéhle odfláknuté překlady by měly být pokutovány. Je škoda, že lidi nejsou placení od kvality provedené práce. Ti, kteří dělají překlady podobné úrovně jako tento pán, tak by z toho neměli nic.
Dobré jméno překladatelů?? Jak dlouho vybírali a slibovali cz do RDR2?? Dobrý no,pobavils👍
Stejný blábol, jako by jsi řekl, že dají stopku moderům.
Aha,logika jak prase tpc,tak proč se zrušili překlady u her od Ubi?? Mají snad věšteckou kouli a věděli už dávno do předu, že někdo začne dělat AI překlady do her!? Taku piču! Kdybyste kupovali hry v den vydání,ne ve slevách a bazarech,tak bychom měli víc ofiko cz překladu,tak to prostě je!
Ještěže něco jako češtinu nepotřebuju řešit, furt samé dramata okolo.
„samé dramata“
Určitě ji řešit nemusíš. 
si snad učitel češtiny či co? pruď svoje žáky
Ondro, chápu, že tyto články jsou vděčné kvůli čtenosti, ale nelez tomu Rudovi tolik do zadku, za chvíli nebudeš vůbec vidět.
Škoda, že jste doteď takhle neinformovali o každé češtině…
Dobrý den, já o češtinách informuji dlouhodobě bez ohledu na to, od koho jsou. V tomto případě zde navíc byl jistý přesah postavený na určitých tvrzeních, která byla ve výsledku vyvrácena.
čeština vzniká i na prekladyher.eu, takže uživatel mám možnost volby, čemu dá přednost a kterou češtinu podpoří, jestli rychlokvašce, nebo poctivé češtině dělané s láskou ke hrám ve volném čase překládanou.
Začínáte být s propagováním tady těch kejd neuvěřitelně patetičtí.
Btw. Až si v CZ Sony, Playman a dalších, kteří na nás se skutečnou českou lokalizací nezapomínají, řeknou: „Hele, kašlem na to, zbytečné investice a úsilí. Těm dementům, co nejsou schopni napsat ani jedinou větu jednoduchou správně, tohle stačí. Proč se s tím srát?“ tak potom se tady s těma dementama, co by nezvládli napsat správně ani „Dobrý den“ (stačí se podívat do nedávných diskuzí u HL a AH, jaké individua nad takovým hnojem převážně jásají, byť by paradoxně potřebovali do ruky spíš knihu) můžete plácát po zádech, jak jste to vyhráli.
„jakÁ“ individua. A mám opačnou zkušenost. Lidi co proti těmto hrám často brojí, nemají ani základní vzdělání dle jejich písmeného projevu. Často nemají intelekt ani na to aby je bylo možné považovat třeba i jenom za prase. Takže za mne je to doporučení toho co kdo potřebuje pro druhou stranu.
Ps.: A jak je vidět podle mínusů, tak nedodělaná základka a nedostatek slovní zásoby je těmto podlidem vlastní. Neumí se ani vyjádřit jako většina jim podobní. Nesouhlasí,m ale už neví proč. Něco se jim nelíbí, ale už neřeknou co. Atd atd. Holt slovní zásoba jim nedovoluje vyjádřit se a tak mají aspoň mínusy.
Protože je zbytečný odpovídat. Se tady povyšuješ nad ostatní kvůli jednomu chybnýmu skloňování v doslova nedůležitejch random komentářích na internetu. Tohle nejsou texty pro nějakou lingvistickou školu, aby to člověk větu od věty kontroloval. Upozorňovat na tyhle drobný chyby může jen hnidopich, což ty očividně budeš.
Poukazuje na to, že někdo neumí psát a sám udělá tak základní chybu jako je nesprávně určený rod? Na hrubý pytel hrubá záplata. A nesprávně skloňovat může jenom imbecil, který nedodělal ani základní školu. Nebo intelektuální trpaslík, který má vysokou školu života.
By mě zajímalo, kolikrát sis musel ten příspěvek přečíst, abys našel jednu chybu, a to ve skloňování středního rodu, která ani zdaleka nekoresponduje s takovými exempláři, na které jsem narážel, byť se tu marně snažíš někomu (nevím komu) namluvit, že to je pochybení hodné imbecila (to bude tedy asi tak 98% všech neprofesionálních pisálků, ne?). Vážně jsi mi to natřel. 😭 Něco mi říká, že se nad tímto někdy v budoucnu ještě zasměju.
Dále nevím nic “o lidech a brojení proti nějakým hrám“, co mi to cpeš o opačných zkušenostech, jako bych o něčem takovém snad psal.
A ty tvé úvahy o palečkování, nedodělaných zakládkách a nedostatečných slovních zásobách?? Jsi vážně k popukání. Ta představa, že by každý slovně reagoval i na ty největší pitomosti/nesmysly, co si kde přečte (sám jsem měl teď co dělat, abych těm tvým věnoval takovou pozornost), to by byl panečku zážitek – větší než ty nejbláznivější “mexické“ telenovely. Ale věřím, že majitelům webových stránek by se to líbilo.
Norbi je sám s pravopisem na štíru (s interpunkcí určitě). Když dojdou argumenty, je každý klacek dobrý. Asi tolik pozornosti bych tomu věnoval.
Stačilo to přečíst jednou, zlato. Evidentně musíš mít přečtený maximálně leporelo když žiješ v dojmu, že na takovýhle hrubky, který jsi předvedl, někdo potřebuje více než jedno přečtení aby je odhalil. To je tak když někdo, kdo má vysokou školu života, zkouší něco takového obhajovat, že?
blacklanner: Marginálie oproti neschopnosti skloňovat? S tím můžu žít. Ani to však z něj neudělá něco co by se dalo považovat třeba i jenom za humanoidní formu života.
„Neumí se ani vyjádřit jako většina jim podobní.“ – Norbi001 (2. 3. 2023 14:03)