Přestože původní tým vývojářů se částečně rozpadl a není jisté, co s ním bude dál, unikátní RPG Disco Elysium z roku 2019 se stalo obrovským hitem, na který už herní svět jen tak nezapomene. Zároveň je však titul extrémně ukecaný a angličtina je poměrně náročná, proto si ho dosud nemohl užít zdaleka každý. Loni jsme se nicméně dozvěděli, že tým Překlady her začal pracovat na lokalizaci. V dubnu jsme se dočkali první ukázky a v květnu jsme vám přinesli rozhovor s vedoucím celého týmu Parasem. Právě dnes pak přišla skvělá zpráva, že je překlad hotový, a to pro celou verzi The Final Cut.
V oficiálním oznámení Paras poděkoval celému týmu, jmenovitě překladatelům Drakefran, DieFakSlow, Ziriath, Pepe, dwa22 a spoustě dalších, technikům Palko a Flu či překladateli Luc2as za práci s texturami. „Pro všechny z nás to byly stovky hodin práce, které snad budou stát ve vašich očích za to. Celkový sumář je nějakých 3500NS textu,“ říká Paras.
Češtinu si můžete stáhnout na stránkách Překlady her. Samozřejmě je možné, že se v tom obrovském množství textu vyskytla nějaká chyba, a proto Paras hráče prosí, aby v tomto případě chybu nahlásili a přiložili popis se screenshotem.
Sice dekuji, ale rikal jsem to , to jeste bude masakr:)
Vďaka všetkým prekladateľom, snáď jedného dňa vyjde čeština aj na Pentiment
Je nějaká šance to hodit do Mac verze?
Hraju Palia a nedokažu se od hry odtrhnout a do toho vyjde čeština do hry kterou chci taky hrát. To nemluvim o hře Starfield . Za chvilku vyjde Silent Hill 2 a Assassin. Asi se zbláznim protože nemám šanci stihat. No dobrá věc je že na mě nikdo nespěchá. Jen teda se toho nějak nakupilo a přidaji se další.
Nakonec jsem to vydržel a pustím se do toho až s češtinou. Díky překladatelům…