Včera jsme přinesli zprávu o ukončení činnosti komunitního fóra s názvem Prekladyher.eu, které již několik let sdružuje překladatele a příznivce fanouškovských češtin do her. Na oznámený konec populárního webu dnes zareagovala překladatelská skupina Lokalizace.net, která nezávislým překladatelům nabídla pomoc a prostor pro jejich češtiny.
„Po včerejším oznámení na portále prekladyher.eu jsme se rozhodli že jako překladatelský tým lokalizace.net nabídneme pro překladatele, kteří nemají svoje místo, prostor u nás na webu. Co vám můžeme nabídnout? Můžete si k nám dát váš překlad pouze formou linku, tak jak jste doposud zvyklý na portálu prekladyher, ale můžeme se domluvit na propagaci formou našeho manažeru. Je to na každém z vás a nebudeme vás k ničemu nutit. Pokud budete mít zájem, můžeme vám nabídnout i diskuzní fórum k vašemu překladu, ale také to není nutností. Situace kolem prekladyher nás netěší, ale z obecného hlediska ji chápeme a tímto bychom chtěli nabídnout pomoc všem kdo nemají jinou možnost, či prostředky na publikování lokalizací.“
Další alternativu může do budoucna pro komunitní tvůrce češtin představovat chystaný web s názvem Herní překlady, který připravuje čtveřice známých překladatelů ve složení Luc2as, Mayki, Jetro a Andrewek. Aktuální dění tedy nasvědčuje tomu, že bude moci bohatá knihovna současných i budoucích češtin najít po definitivním konci webu Prekladyher.eu nový domov.
Tak Žlutý Paransky ráj to začal s kauzou okolo RD2. Lokalizace.net měli před vydáním a Žluťák přišel s AI češtinou a že díky lokalizacim to nemohl vydat dříve. Nejvíce ale kontroverzní na tom byla jeho myšlenka zadarmo Demo a na další kapitoly placená čeština. To je obrovský průšvih. Ono není legální dělat překlad bez dovolení autora. To že to někdo dělá a ZADARMO to dá na web je nějak tolerováno ale už byli případy kdy dotyčný dostal za uši i za to. Nicméně chtít za překlad peníze už je opravdu špatně a je to ideální cesta jak studia motivovat k boji proti překladatelům a jejich větší nespolupráci…
Luc2as, Mayki, Jetro a Andrewek maj dobrej tah na branku – dokazou vydavat v relativne kratkym case cestiny na vysoke urovni… dobre, ze pokracuji!
Nejvíc si těchto lidí vážím, dělají to zadarmo, kvalitě a rychle. A nejsou to žádné AI češtiny.
na to ze jedou max z drobnejch na kafe a jinak z nezjistnejch duvodu, tak jejich schopnost dotahnout projekt v kratkym case a nadstandardni kvalite je rekneme uctyhodna (:
Ruda je přesně ten typ lidí, kvůli kterým nemůžeme mít pěkný věci. Je to prostě škůdce herní a překladatelské komunity a to mu už nikdo zpětně neodpáře, může kolem sebe kopat sebevíc, lhát, zapírat, hrát si na oběť a urážet, pravda zůstane jen jedna. Tak dlouho jsme na forum jako PH čekali a když konečně vzniklo, tak zase musí přijít někdo, kdo tu práci zašlape do země. Fakt neuvěřitelný, nejradši bych dal tomu tlustýmu žluťákovi samou láskou mozkomorův polibek. Tohle totiž není „jen“ konec jednoho fóra, ale konec několika dalších velkých komunitních překladatelů a další budou ještě následovat poté, co dokončí rozdělané překlady.
Ty jsi ale chytrý –škůdce, kopat, lhát, zapírat, urážet a ještě jsi zapomněl dodat, je to nepřítel státu. WAW
Reakce tohoto typu jsou jasným důkazem, že konec toho fóra je správný krok.
Si asi zaspal dobu.Ruda už češtiny s jeho týmom už nerobí dlhšiu dobu.
Ty si zaspal, protože on byl první, kdo to tady prosadil a je úplně jedno, že s tím přestal, ono to stačilo, rozeštval herní komunitu, zasadil semínko a dál už to jelo samo.
přesně tak, dotáhnul to do zdárného konce za což mu nejvíce děkuj🫡🫡🫡🫡 prostě jenom díky Rudovy tu máme možnost AI češtin a já mu za to děkuji, jsem rád že se to tak rozjelo😇 a ty můžeš jít klíďo dál brečet do kouta jak ti Ruda všechno vzal, nic tím nezměníš, naloženej vlak se už rozjel a ty nemáš šanci ho zastavit takže ty tvoje modlitby tady na webu jak za všechno může ruda jsou úplně k ho*nu, tak se tedy měn a hezký snyyy bratřeeee
Přeji příjemnou zábavu s těmito „překlady“ Enjoy, hlavně pak nikdy nebreč, že to stojí za houby btw nejsem tvůj bratr, kdybych takový měl, tak se odstěhuju na druhou stranu zeměkoule a dám se vyčlenit z takové rodiny.
Bohužel, máslo na hlavě mají obě strany, což tvrdím jako jeden z členů komunity okolo portálu překladyher.cz
Ještě než se vynořil Rudýnek, objevilo se tam několik pokusů o AI překlad, což u některých matadorů vyvolalo takovou bouři nevole, že dotyční „překladatelé“ raději odešli a želbohu někteří zrovna do náruče člověka, který dobře věděl jak se na té kontroverzi zviditelnit.
Krize klasických překladů by přišla tak, jako tak, bez ohledu na lidi, kteří se na AI překladech „udělali“. Ale dříve, či později, stejná krize padne i na ně, protože si překlady, respektive práci dobrovolníků na dodatečné editaci malují příliš na růžovo. Kvalitní překladatelé, respektive češtináři jim pomáhat nebudou, ti si raději pojedou dál svůj Obrozenecký boj 2.0, za to, aby na zprzněných překladech nevyrostla generace, která bude psát třeba jako Medysen, který se tě tady snaží vytrolit
ruda tu bezohlednost nastartoval… samozrejme brzo pochopil, ze na tu spravu cestin absolutne nestaci, takze mu zbyly jen ty priblble recicky a rozjebana komunita… ale co cekat od ty kreatury…
Ooooh, škoda jich