Navštívili jste v poslední době v kině snímek Seveřan, který ve vás probudil chuť dát si nějaké severské dobrodružství? V tom případě vývojáři ze studia Pixel Chest a vydavatelství Hooded Horse by pro vás mohli mít řešení, jímž je 2D pixel-artový titul Sons of Valhalla.
Jedná se o side-scroller s prvky strategie i akční adventury, kde se vžijete do role Thoralda Olavsona, který se vydává na nekompromisní cestu, na níž se pokusí zachránit svou milovanou ze spárů vikinského Jarla Valgarda.
To vás tedy zavede do Anglie, v níž budete konat nájezdy na místní vesnice a tvrze, avšak během toho budete různé osady i stavět, vylepšovat a rozvíjet.
Během toho vás navíc bude neustále doprovázet opravdu nádherný vizuál, který dokáže vykouzlit kouzelné i atmosférické scenérie, a to jak během dne a noci, tak v rámci upršených bouřek.
Hra bude dostupná na Steamu.
Datum vydání bude teprve prozrazeno.
A zaujala někoho z vás tady ta hra rozumbradové a chytrolíni ? Mám to správně ? Mě zaujala a budu rád když se tu o ní dočtu víc.
Vikingská, vikingský
Mohl bys vědět, že přídavná jména jsou bez -g. Tedy když už si dáváš nick „gramar nazi“ a ještě někoho opravuješ.
U zadopatrového, velárního -n se -g zachovává i u adjektiv, např. pekingský psík, nikoliv „pekinský“, podobně např. mekongský, hongkongský, readingský atd.
Když už něco kopíruješ z internetu, tak to udělej aspoň pořádně, ty lopato.
Před sufixem u adjektiv tvořených od toponym na -ng, -nk(y)… se totiž základové -g, -k odsouvá, tedy píšeme vikinský, helsinský apod. Ale pozor, u adjektiv tvořených od čínských a anglických toponym to neplatí; koncové -g je zde signálem zadopatrového, velárního -n, a proto v těchto případech se -g zachovává i u adjektiv: je tedy pekingský psík, nikoliv „pekinský“, podobně např. mekongský, hongkongský, readingský (od Reading).
Pane Tommy, od kdy spolu hovoříme tímto tónem ? To si vyprošuji, bežte si své nervíký vybít někam jinam, děkuji za pochopení. Já tu narozdíl od vás nikoho neurážím a to tykání si nechte pro mladší generaci. Na internetu je každý hrdina co? Doporučil bych vám pracovat na své vnitřní duchovní cestě, neboť být takto nazlobený kvůli jednomu komentáři na internetu může vést až k mrtvičce či infarktu pokud se nenaučíte ovládnout své nitro, najít svůj střed. Byl byste větší frajer kdybyste se nenechal rozhodit nečím tak nedpodstatným. Co třeba světové problémy ? Propaganda v televizi ? Lež v médiích a všude kolem vás, to by vás mohlo trápit víc, ale prvně byste musel prozřít a uvědomit si skutečné hodnoty jako třeba láska a svoboda … Přeji hezký den pane nervíku a pokud vás můj komentář opět trápí, jděte za maminkou a ona vás obejme :-*
Vazeny priteli gramatiky, ocenuji vasi snahu o kultivaci jazyka ceskeho a sam mam v tomto ohledu podobne smysleni. (Napriklad v diskusi dalsim debatujicim take vykam.) Pokud ale chcete nekoho inspirovat nebo presvedcit k tomu, aby se ridil nejakymi pravidly, je vhodne nejen jit prikladem (ve vasi prezdivce vam chybi jedno „m“ :-p ), ale take pokusit se problematiku vysvetlit co nejobjektivneji, bez sklouzavani ke zbytecne a nepodstatne subjektivite (jako je doporuceni zajit za maminkou), protoze to nema s tematem, o ktere vam pravdepodobne primarne jde, nic kontextove spolecneho a spise to je vas subjektivni zpusob, jak se vyrovnat s necim nesouhlasem.
Pokud clovek „zustane nad veci“, bude tak jeho vyjadreni prijatelnejsi pro nekoho, kdo „se chce dobrat podstaty“. Pokud ale clovek bude zbytecne subjektivni, bude typickou reakci „zakopani se na pozicich“. Zastanci jedne strany se utvrdi v tom, ze maji pravdu, protoze ~byli napadeni~ a zastanci druhe strany se take utvrdi, protoze ~je evidentni, jak je jina strana slepa, i kdyz jim to rikate~.
Ja nejsem nekdo, kdo by mel detailne nastudovana pravidla ceskeho pravopisu a cerpam hlavne z toho, co jsem se naucil na zakladni a stredni skole, takze nejsem dostatecne autoritativnim expertem na tuto problematiku, ale sam bych take napsal „vikingsky“. Nicmene bych se nezlobil na nekoho dalsiho, pokud to slovo pouzije bez „g“. Setkal jsem se s pouzivanim obeho.
Co me mnohem vice trapi, je upadek cestiny na uplne elementarni urovni. Problematika vikingsky/vikinsky je mnohem pokrocilejsi vec. Dnes je podle mne v teto oblasti mnohem vetsim problemem, kdyz vysokoskolsti studenti bohemistiky nebo profesori a docenti (jinych oboru) prednasejici na univerzitach, nepouzivaji spisovnou cestinu. S hruzou zjistuji, ze lide mimo severni a castecne i jizni Moravu nejsou schopni mluvit spisovne ani pokud napriklad delaji prednasku pred vysokoskolsky vzdelanym publikem. Je smutne, ze podle moji zkusenosti, nepozoruji korelaci mezi spisovnou cestinou a vzdelanim, ale spise mezi spisovnou cestinou a mistem puvodu. I clovek s nizsim stredoskolskym vzdelanim z Moravskoslezskeho kraje bude pravdepodobne mluvit spisovneji, nez vysokoskolsky vzdelany clovek z jine casti CR. To je duvod, proc treba nemohu sledovat podcasty Zingu, prestoze maji tema, ktere me zajima.